Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs sssj sss ssj ssn hssj obce

kiar -ra L -ri pl. N -re m.

kiar -ra L -ri pl. N -re m. ⟨nem.⟩ region. ▶ zákruta na ceste: odbočiť za druhým kiarom; Hradská do Šľakovej samý kiar a brehy. [Š. Žáry]

kiar p. zákruta


zákruta zakrivenie cesty a pod. do ostrejšieho oblúka; takto zakrivené miesto • zatáčka: na ceste je veľa zákrut; vlak vošiel do zákruty, vybrať autom zatáčkuserpentína (ostrá zákruta): nebezpečná serpentínaohybzáhyb (miesto zakrivenia): ohyby, záhyby rieky, cestykľučka (oblúkovité vybočenia): kľučky chodníkameander (riečna zákruta): rieka tvorí meandrezákľuka (Podjavorinská)nár. skrutka (Timrava)nár. kiar (Žáry)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kiar, -a m. nár. zákruta na ceste: (Cesta) sa škriabala šiestimi kiarmi. (Žáry); na kiaroch vytrubovať (Hviezd.); Grúne sú pekné, ale sa v nich tiež nájdu kiare a spúštky (Kuk.) strmé zákruty

kera p. kiar


kiar m. i kiara ž. (kera, kira) strsl, vsl zákruta na ceste: Na kiari dávaj pozor, abi sa ťi ňeprevrhov vos! (Hliník n. Hron. NB); Cesta je samí merní kiar (Kociga RS); Na kiare sa zraziľi dve autá (Košťany n. Tur. MAR); Aľe na kire śe prevracil motor (Chrasť n. Horn. SNV); Te cesti potim kuśčik tag zonačil, kiri zrobil a to virovnal, bo to dosc stermo šlo z ľesa (Smižany SNV); kär (Rat. Zdychava RS); kiara (Východná LM); kera (Remeniny GIR, Hlinné VRN)


kira p. kiar

kiar [kiar, kir] m, kiara [kie-, ki-] ž nem
1. zákruta na ceste: tamže na miste geden smrek na dwoge bil rozpileni, a to sice pre mnohe kiare (B. BYSTRICA 17. st); zarubany a zataty kyr (MB 1701); w binngrundlu ma erbstolnyu y geden haupschacht pod nižnu kyeru; w Psolowim grunde 1 erbstolna i hauptschurff na spodnei kire (SPIŠ 1723; 1730 GB)
P. tpn (roľa) Na kjare predna (JAKLOVCE 1740)
2. zried ban hornina obsahujúca rudu: hora, kde su kiary, kluffty a gangy (MB 1701)


kir p. kiar


kyr p. kiar

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
1229 Levice LV/NI tekov./hont. 1976 pričl. o. Kalinčiakovo [hont.], Malý Kiar [hont.]; 1986 pričl. o. Čankov [hont.], Horša [hont.].
1773 Leva, Léva, Lebentz, Lewicze, 1786 Lewa, Lewenz, 1808 Léva, Lewentz, Lewice, 18631913, 19381945 Léva, 19201938, 19451948 Levice, Léva, 1948– Levice
Kalinčiakovo: 1773, 18631907 Varsány, 1786 Warschány, 1808 Vársány, 1913, 19381945 Hontvarsány, 19201938, 19451948 Varšany, 19481975 Kalinčiakovo
Malý Kiar: 1773 Kiskéér, Kiar, 1786 Kér, Kisch-Kér, Kiar, 1808 Kis-Kér, Kyár, Kýr, 18631907 Kiskér, 1913, 19381945 Hontkiskér, 1920 Malý Kiar, [Malý] Kýr, 19271938, 19451948 Malý Kiar, Kis-Kér, 19481975 Malý Kiar
Čankov: 1773, 1863, 18921907 Csank, 1786 Cschank, 1808 Csánk, Cžankow, 18731888, 1913, 19381945 Csánk, 19201938, 19451985 Čankov
Horša: 1773 Horhy, 1786 Horhi, 1808 Horhi, Hoři, Hory, Hurssa, 18631913 Horhi, 1920 Hurša, Hory, 19271948 Hurša, 19481985 Horša

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu