Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj subst

kat -a m. profesionálny vykonávateľ trestu smrti: mestský k. (v min.);

pren. mučiteľ, tyran: bol k-om svojej rodiny

hľadí ako k. zlostne; byť sám sebe k-om zaviniť si zlo; neučený → majster hotový k.;

katovský príd.: k-á sekera

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kat ‑a m.; katovský; katovsky prísl.

kat kata pl. N kati m. 1. ▶ profesionálny vykonávateľ trestu smrti: stredoveký k.; posledný mestský k.; ostrý meč kata; vydať niekoho do rúk kata; poet. zomrieť rukou kata byť popravený; pren. Sudcovia súdia, kati zabíjajú. Ja nie som sudca, katom nebudem. [L. Ťažký]
2. expr. ▶ surový, krutý človek, mučiteľ, tyran, trýzniteľ; vrah: bol katom svojej rodiny; Herodes - ten chmúrny k.
fraz. byť na niekoho ako kat veľmi prísne, tvrdo zaobchádzať s niekým; hľadieť ako kat pozerať sa zlostne, nepriateľsky; byť sám sebe katom zaviniť si zlo ◘ parem. neučený majster/doktor hotový kat slabá odbornosť je vždy na škodu

-at/88647±1363 14.59: substantíva m. živ. N sg. 18325→18784
+341
−483
brat/14244 diplomat/995 kat/992→830
+146
−213
Pat/0→746
+140
−199
Arafat/662 demokrat/474 aristokrat/209 psychopat/184 Bogat/118 akrobat/72 spolubrat/64 byrokrat/63 svat/33 (11/91)

-at/88647±1363: substantíva (nesklonné) ž. 0→372
+331
−208
Pat/0→242
+257
−151
Kat/0→130
+74
−56

-t/1435200±5655 17.97: substantíva (nesklonné) ž. 3497→4170
+441
−303
Margaret/1825 Bridget/679 Janet/585 t/341 Eset/0→287
+36
−65
Pat/0→242
+257
−151
Kat/0→130
+74
−56
Scarlet/37→21±7 Winslet/17 Margarét/0→16
+22
−10
Swift/0→13
+45
−13
Blanchett/13

kata-, kat- ‹g› v zloženinách prvá časť s významom dole, dopredu, dozadu, cez, do konca, celkom, úplne


kat -u m. ‹skr. g› biochem. katal

diktátor neobmedzený, násilnícky vládca: krvavý diktátortyran: revolta proti tyranovisamovládcakrutovládcaabsolutistadespota: samozvaný despotautláčateľutlačovateľ: boj proti utláčateľomukrutníkmučiteľtrýzniteľzotročovateľ (kto zotročuje): zotročovateľ národovpren. katpejor. katankniž. cézarpejor. džingischán


kat p. diktátor


mučiteľ kto druhému spôsobuje telesné al. duševné utrpenie • trýzniteľ: mučiteľ, trýzniteľ ženského srdcapejor. katan: po chvíľke týrania jeho katani odišlikattrápičzried. trápiteľ

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kat, -a m. profesionálny vykonávateľ trestu smrti: mestský k.; bás. zomrieť rukou katovou byť popravený;

pren. expr. surový, krutý človek, tyran: fašistickí k-i, k-i národa utláčatelia; hľadí ako kat mračí sa, zazerá; Ako by mohol byť otec taký kat a biť svoje deti. (Taj.) Stala sa bezcitným katom, drsnou trýzniteľkou čeľade a obce. (Záb.);

katovský príd. patriaci katovi, katov: k. meč, k-é remeslo;

pren. krutý, nemilosrdný: k-á besná ruka (Gráf); k-á knuta (Piš.);

katovsky prísl.;

katovstvo, -a str.

1. funkcia kata;

2. nemilosrdnosť, krutosť

kat m. csl vykonávateľ trestu smrti:
F. taki viter duje ja_kat (Dl. Lúka BAR) - silný a studený; hľaďí ja_kat (Lukáčovce HLO) - zachmúrene; ňeuśeňí majster hotoví kat (Kociha RS) - o nekvalitnom majstrovi; ňech ťa kad vezme! (Bobrovec LM) - zmizni!

katík, katisko p. kat


kat m
1. profesionálny vykonávateľ mučenia a trestu smrti: mel katha zabytt (ŽK 1561); dal mne katowy trapyty a mučyty (PREŠOV 1612); hlawu geho kat stal (MS 1758);
x. pren geden nezdrawy pokrm može biti katom žiwota nasseho (MS 1758) smrtiacim prostriedkom;
F. kdosy mosy niekde katom biť (TURIEC 1586) aj nevďačné práce musí niekto konať; ey, kat mi po neg (ťažkej doske) (S. ĽUPČA 1613) čert ju vzal; po katjech se mu zwjedlo (SiN 1678) zle; raz my ge katowy do ruku pryt (s. l. 17. st) raz ma odsúdia; kat mna bude sprauwat (V. ČEPČÍN 1734); nad sebu katem byl (WU 1750) samovrahom; perieris: dj do kata (KS 1763) choď do čerta; k katowi prislucha, kdo otce neslucha (Se 18. st)
2. trýzniteľ, katan: katowé plesali (CC 1655); ukrutny katowe Krista lapily (KP 18. st);
x. pren zle swedomi gest ukrutny kat (CDu 18. st); -ov príd privl k 1: ungula: katúw hák (KS 1763); súďen gest potom, abi od katoweg ruki zemrel (BU 1795); pren expr
L. trifurciter: rozhlásseny w kragine zbognjk, ssybenjčnjk, katowá pssenica (KS 1763) šibenec; -ovský príd k 1: nastroge katowske (SP 1696); po mukach katouskich (KRUPINA 1729); katowsky paholcy (VP 1764); k 2: pod, zraczo katowski, wen (TURIEC 1585); -sky prísl k 2: syna po zemy katousky ssmeykal (HI 18. st) ukrutne; -ík
1. dem k 1: katikowe, ktery ho na krjž meli pribjti (SP 1696)
2. šarha: kačik (:šarha:) wyslal na cestu swych dwauch synu; sedlacy poznali, žeby kačik byl (RPo 1790); -isko m augm expr ukrutník, katan: bodaj si w pekle horel, ty katisko (BYTČA 1773)


káť sa ndk čes čoho kajať sa z niečoho: kdo se chce kaťi (CC 1655); kagte se wssech marních rozprawek, smichuw (KT 1753); wsseho toho se kagu (MS 1758)

Kat Kat kať sa_1 kať sa kať sa_2 kať sa
Kata
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) Kata
G (bez) Katy
D (ku) Kate
A (vidím) Katu
L (o) Kate
I (s) Katou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) Katy
G (bez) Kát
D (ku) Katám
A (vidím) Katy
L (o) Katách
I (s) Katami

kat
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) kat
G (bez) kata
D (ku) katovi
A (vidím) kata
L (o) katovi
I (s) katom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (traja) kati
G (bez) katov
D (ku) katom
A (vidím) katov
L (o) katoch
I (s) katmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

ani kňaza, ani kata ni prêtre ni bourreau
dobre rozumel s katom bien avec le bourreau
kata i zo strany bourreau et côté de
môj kat ti povie mon bourreau il te dira
otec, ten kat, čo père, le bourreau qui
rozumel s katom, a čo avec le bourreau, et que
strán : zo strany kata côtés : côté du bourreau
súdnym pisárom a katom greffier et le bourreau
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu