Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sss ssj subst
-ty/674602±1850 1.86: substantíva ž. N pl. 55158→55012
+622
−616
cesty/5635 hodnoty/5250 aktivity/4703
+78
−81
šaty/2776 straty/2345 karty/1932→2232
+285
−327
teploty/1871 črty/1553 minúty/1463 vety/1249 aktuality/848
+107
−111
univerzity/979→824
+51
−44
kvality/721 lokality/703 pokuty/685 planéty/649 priority/625 klebety/567 cigarety/540 (444/19773)

-ty/674602±1850 1.97: substantíva ž. A pl. 73773→73736
+43
−120
šaty/9364 hodnoty/8967 aktivity/6721±4 minúty/5340 cesty/5090 črty/2829 karty/2524 straty/2033 ty/2024 kvality/1652 cigarety/1583 vety/1376 priority/1138 kapacity/808 (388/22287)

kartovať (sa) používať pri hre karty • hrať (v) karty (obyč. často a za peniaze) • hovor. kartárčiť: pije a veľa kartuje, hrá (v karty)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

karta, -y, -riet/-rát ž.

1. obyč. v mn. č. karty lístky z kartónu s vyobrazenými figúrami, používané na hranie rozličných hier: hracie k-y, partia kariet, francúzske, piketové, tarokové k-y; hrať (v) k-y, miešať, rozdávať k-y; vydať, vyhodiť, vyložiť k-u; vyhrať, prehrať v k-ách; mať šťastie v k-ách vyhrávať; vykladať, vyložiť niekomu k-y veštiť, hádať z karát; Prišiel, aby mu vyložili z karát, kto mu brava ukradol. (Záb.); hovor. mastiť k-y hrať v karty; Len keď mali príležitosť, hodili si karty. (Zgur.)

ide mu k. dostáva dobré karty, ktorými vyhráva v hre; postaviť všetko na jednu k-u riskovať, hazardne si počínať v kritickom položení; k. sa obrátila situácia sa zmenila, šťastie sa obrátilo; vidieť niekomu do karát prehliadnuť jeho plány, úmysly; Nie je dosť opatrný, niekto mu nazrel do karát. (Fig.); odkryť, ukázať (svoje) k-y prezradiť svoje plány, úmysly: Raz musel vyložiť svoje karty. (Jil.); hrať s otvorenými k-ami poctivo, čestne, otvorene konať; Klamári! Nahrávali ste si do karát (Skal.) pomáhali ste si pri podvodoch; domček, zámok z karát o niečom neistom, nestálom, čo sa môže rozpadnúť, zrútiť: Nádeje matkine sa rozpadnú ako zámok z karát. (Al.) Všetko sa zrúti ako domček z karát. (Karv.)

2. hovor. korešpondenčný lístok, pohľadnica: Listár podal list i kartu Maríne. (Tim.) Poľné karty prichodili (z vojny). (Urb.)

3. zastar. cestovný lístok; vstupenka: (Na agencii) vymenili karty (na loď). (Kuk.)

4. zastar. list papiera; list v knihe: Ruka jej leží na knihe, aby sa karty naprevracali. (Kuk.);

kartový príd. k 1: k-á hra;

kartička, -y, -čiek ž. zdrob. expr.

karta
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) karta
G (bez) karty
D (ku) karte
A (vidím) kartu
L (o) karte
I (s) kartou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) karty
G (bez) karát
G (bez) kariet
D (ku) kartám
A (vidím) karty
L (o) kartách
I (s) kartami

karty
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) karty stále vracali, lebo dúfali, že karty sú takisto vecou šťastia ako ich
G (bez) karát mladosti bol veľkým milovníkom karát a hráčom veľmi hazardným. Ale
G (bez) kariet večer. Chceli sme si dať partičku kariet … No nenašla som ju tam a priznám
D (ku) kartám že muži chodia do krčmy kvôli kartám , biliardu a alkoholu... Nevedia
A (vidím) karty na prednáškach piškvorky alebo karty (v prvom ročníku sme väčšinou
L (o) kartách dlhy, lebo som trocha prehral v kartách . Lenže nesmiem Ťa žiadať o
I (s) kartami vláčiť životom, ale sama mieša kartami , " smeje sa Monika, ktorá si
a číslo jej karty et son numéro de carte
a karty na služby et cartes de services
ani karty, ani partnerov ni cartes ni partenaires
hrajú karty alebo driemu jouent aux cartes, ou dorment
karty alebo driemu ; ja cartes, ou dorment ; moi
karty, kotúče a valčeky cartes, disques et rouleaux
platobné karty a služby de cartes de paiement et services
zelené karty alebo kvóty cartes vertes ou quotas
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu