Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj scs ssj ma subst

karát -u m.

1. jednotka rýdzosti zlata

2. jednotka hmotnosti drahých kameňov a perál (0,2 g);

karátový príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
karát ‑u m.; karátový

karát -tu pl. N -ty m. ⟨tal. ‹ arab. ‹ gr.⟩ odb. 1. ▶ klenotnícka jednotka hmotnosti na určovanie drahých kovov, zlata, drahokamov (0‚2 g), zn. k: diamanty sa triedia podľa hmotnosti v karátoch
2.mierka určujúca pomer rýdzeho drahého kovu v zliatine (1 karát = 1/24 obsahu zlata v zliatine), miera rýdzosti zlata: karáty zlatého prsteňa, náramku

karát -u m. ‹t < arab < g›

1. jednotka hmotnosti pre drahokamy používaná v klenotníctve, zn. k

2. miera rýdzosti (čistoty) zlata;

karátový príd.: k-é drahokamy predávané na váhu v karátoch

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

karát, -u m. odb. jednotka váhy pre zlato, perly a drahokamy (200 mg);

karátový príd.

Morfologický analyzátor

karát podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) karát; (bez) karátu; (ku) karátu; (vidím) karát; (o) karáte; (s) karátom;

(štyri) karáty; (bez) karátov; (ku) karátom; (vidím) karáty; (o) karátoch; (s) karátmi;


karta podstatné meno, ženský rod

(jedna) karta; (bez) karty; (ku) karte; (vidím) kartu; (o) karte; (s) kartou;

(štyri) karty; (bez) kariet, karát; (ku) kartám; (vidím) karty; (o) kartách; (s) kartami;

karát
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) karát
G (bez) karátu
D (ku) karátu
A (vidím) karát
L (o) karáte
I (s) karátom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) karáty
G (bez) karátov
D (ku) karátom
A (vidím) karáty
L (o) karátoch
I (s) karátmi

karta
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) karta
G (bez) karty
D (ku) karte
A (vidím) kartu
L (o) karte
I (s) kartou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) karty
G (bez) karát
G (bez) kariet
D (ku) kartám
A (vidím) karty
L (o) kartách
I (s) kartami

karty
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) karty stále vracali, lebo dúfali, že karty sú takisto vecou šťastia ako ich
G (bez) karát mladosti bol veľkým milovníkom karát a hráčom veľmi hazardným. Ale
G (bez) kariet večer. Chceli sme si dať partičku kariet … No nenašla som ju tam a priznám
D (ku) kartám že muži chodia do krčmy kvôli kartám , biliardu a alkoholu... Nevedia
A (vidím) karty na prednáškach piškvorky alebo karty (v prvom ročníku sme väčšinou
L (o) kartách dlhy, lebo som trocha prehral v kartách . Lenže nesmiem Ťa žiadať o
I (s) kartami vláčiť životom, ale sama mieša kartami , " smeje sa Monika, ktorá si

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor