Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

kade zám. opyt. príslov.

1. expr. i kadeže vyj. otázku zacielenú na smer a na miesto, ktorým prechádza dej, kadiaľ: k. pôjdeme?

2. uvádza vzťaž. vetu miestnu, prívlastkovú al. predmetovú, kadiaľ: utekali, k. sa dalo; to je miesto, k. sme šli; uvidíme, k. zahnú; k. chodí, tade spieva

3. v spoj. so slovesami mať, byť a neurčitkom, ktoré vyj. (ne)možnosť konať dej, kadiaľ: (ne)má k. prejsť; tu jesto k. chodiť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kade, kadeže zám. príslov.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

bohviekade, pís. i bohvie kade zám. neurčité príslovkové


čertviekade, pís. i čertvie kade zám. neurčité príslovkové


čojaviemkade, pís. i čojaviem kade zám. neurčité príslovkové


kadeľahšie, kade ľahšie prísl.


kade zám. opytovacie príslovkové


ktohoviekade, pís. i ktohovie kade zám. neurčité príslovkové


ktoviekade, pís. i ktovie kade zám. neurčité príslovkové


neviemkade, pís. i neviem kade zám. neurčité príslovkové

bohviekade, bohviekadiaľ, pís. i bohvie kade, bohvie kadiaľ zám. neurčité príslovkové hovor. expr. ▶ odkazuje na neurčitosť smerovania, po neznámych miestach, neznámymi miestami (často so záporným hodnotením); syn. čertviekade, čertviekadiaľ: túla sa b.; Mária iste trpela, keď videla, že moje myšlienky aj v jej prítomnosti blúdia bohviekade. [Ľ. Zúbek]


čertviekade, čertviekadiaľ, pís. i čertvie kade, čertvie kadiaľ zám. neurčité príslovkové hovor. expr. ▶ odkazuje na neurčitosť smerovania (často so záporným hodnotením); syn. bohviekade, bohviekadiaľ: č. sa túlal


kadeľahšie, pís. i kade ľahšie prísl. expr. ▶ na vzdialenejšie miesto, preč, hocikam: pobrať sa, ísť, utekať k.; zdupkať k.; bež k.! zmizni; majiteľ bytu ho poslal k. vykázal ho; Popod pazuchy som sa mu prešmykol na ulicu a hybaj kadeľahšie. [L. Ťažký]; Prac sa, nenažranec, prac sa kadeľahšie! [L. Hagara]; Zlodej chcel ubziknúť kadeľahšie, policajt v civile mu v tom zabránil. [Sme 1997]


kade zám. opytovacie príslovkové 1. ▶ uvádza otázku vzťahujúcu sa na smer a na miesto, ktorým prechádza dej; syn. kadiaľ: k. pôjdete domov?; k. sa dá prejsť?; k. sa k tebe dostanem?; k. sa ide do centra?; k. na diaľnicu?; Človeče boží, kade sa ty túlaš? Veď o tebe niet ani chýru, ani slychu! [L. Ťažký]
2. vo vzťažnej funkcii ▶ uvádza vedľajšiu vetu miestnu, prívlastkovú al. predmetovú; syn. kadiaľ: upozornil turistov, k. sa majú pustiť; zistíme, k. pôjdu ostatní; vyznačili, k. pôjde diaľničný obchvat; bili ho, k. zasiahli; Maruša sa smeje, kade chodí. [M. Zimková]
3. v spojení so slovesami mať, nemať al. byť, nebyť s neurčitkom plnovýznamového slovesa ▶ odkazuje na možnosť al. nemožnosť realizovať daný dej vzhľadom na smer a na miesto; syn. kadiaľ: nemá k. prejsť; ešte je k. uniknúť
fraz. kade chodí, tade [niečo robí] neustále niečo robí; kade chodíš? kde sa túlaš?; kade ktorý kam kto mohol, hocikam: poschovávali sa kade ktorýparem. už je u nás po veselí, rozchoďme sa kade ktorý


ktohoviekade, ktohoviekadiaľ, pís. i ktohovie kade, ktohovie kadiaľ zám. neurčité príslovkové hovor. expr. ▶ odkazuje na neurčitosť smerovania, po neznámych miestach (často so záporným hodnotením); nevedno kade; syn. bohviekade, bohviekadiaľ: tára sa k.


ktoviekade, ktoviekadiaľ, pís. i ktovie kade, ktovie kadiaľ zám. neurčité príslovkové hovor. expr. ▶ odkazuje na neurčitosť smerovania, po neznámych miestach (často so záporným hodnotením); nevedno kade; syn. bohviekade, bohviekadiaľ: k. blúdil, kým to našiel; Doma by ma vykrstili, že sa túlam po nociach ktoviekade. [V. Bednár]


neviemkade, pís. i neviem kade zám. neurčité príslovkové hovor. ▶ odkazuje na neurčitosť smerovania; syn. čojaviemkade: pricestovali, prisťahovali sa z neviem kade; oproti mne od n. prichádza mestský autobus

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-ade/262756±321 30.28: substantíva ž. N pl. 299→233
+22
−19
mokrade/70 paprade/60 čeľade/47 kade/107→43
+22
−19
(5/13)

-ade/262756±321 2.96: substantíva ž. G sg. 958→950
+2
−0
čeľade/660 kade/130 Nade/63→55
+2
−0
mlade/48 paprade/25 mokrade/25 (2/7)

-ade/262756±321 3.59: pronominá (adverbiálne) 21649→21721
+24
−26
ade/19091 kade/1067→1139
+24
−26
tade/744 stade/369 skade/262 kdekade/69 všelikade/15 inokade/9 (11/23)

-de/1267402±965 2.98: pronominá (adverbiálne) 274941→275139
+24
−47
kde/218031→218157
+0
−21
všade/19091 niekde/16115 inde/10280 nikde/7327 kade/1067→1139
+24
−26
tade/744 hocikde/645 stade/369 dakde/331 skade/262 voľakde/245 málokde/146 (22/288)

-de/1267402±965 24.60: substantíva ž. G sg. 15330→15354
+31
−22
lode/5127 výpovede/3118 odpovede/2804
+3
−6
hrude/1424→1456
+23
−16
čeľade/660 žrde/646 Serede/423 predpovede/342 spovede/341 kade/130 hávede/63 vzducholode/60 Nade/63→55
+2
−0
(8/129)

-de/1267402±965 30.87: substantíva ž. N pl. 6000→5934
+120
−117
odpovede/2148
+96
−98
lode/2033 výpovede/760 predpovede/561 mokrade/70 paprade/60 žrde/55 vzducholode/54 spovede/52 čeľade/47 kade/107→43
+22
−19
hrude/37 (6/14)

-de/1267402±965 6.97: substantíva ž. A pl. 7789→7778
+53
−57
odpovede/4279±45 lode/1335 výpovede/1144 predpovede/480 žrde/310 spovede/57 mokrade/32→40
+0
−2
hrude/31 vzducholode/26 čeľade/22 piade/21 kade/24→14
+5
−9
paprade/9 (4/10)

-e/22989619±26198 2.78: pronominá (adverbiálne) 280898→281096
+24
−47
kde/218031→218157
+0
−21
všade/19091 niekde/16115 inde/10280 nikde/7327 tamže/3482 inakšie/1238 kade/1067→1139
+24
−26
akože/831 tade/744 hocikde/645 stade/369 dakde/331 (31/1347)

kade 1. vyjadruje otázku zacielenú na smer al. na miesto, ktorým prechádza dej; ktorým smerom, ktorou cestou • kadiaľ: Kade, kadiaľ pôjdete do mesta?expr.: kadežekadiaľže: Kadeže, kadiaľže sa vrátiš?expr. ktorým ďahom

2. uvádza vzťažnú vedľajšiu vetu predmetovú, prívlastkovú al. príslovkovú miestnu • kadiaľ: uvidíme, kade prejdú; cesta, kade, kadiaľ prišli, bola pod vodou; liezli, kadiaľ mohli


ktoviekade, pís. i ktovie kade vyjadruje neurčitosť smeru al. miesta, ktorým prechádza dej • ktoviekadiaľ, pís. i ktovie kadiaľnevedno kadenevedno kadiaľ: dostal sa sem ktoviekade, ktoviekadiaľ, nevedno kadehovor.: ktohoviekadektohoviekadiaľ, pís. i ktohovie kade, ktohovie kadiaľhovor. expr.: ktožehoviekadektožehoviekadiaľbohviekadečertviekadebohviekadiaľčertviekadiaľ, pís. i ktožehovie kade, bohvie kade, čertvie kade atď. (obyč. so záporným citovým hodnotením): túla sa bohviekade, čertviekade; bohviekadiaľ, čertviekadiaľ ta preliezol

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kade zám. prísl.

1. ktorým smerom, ktorou cestou, kadiaľ; uvádza vety a) opytovacie (priame i nepriame otázky), pýtame sa ňou na smer deja: Kade pôjdeš? Pýtal sa ma, kade pôjdem; b) vzťažné: Kade chodil a ako dlho, nepamätal sa. (Ondr.) Podišiel do brány, aby videl, kade pôjde otec s volmi. (Tim.)

2. niekedy má vo vzťažných vetách význam neurčitej príslovky kadekoľvek: Kade chodím, vždy len na to spomínam. (Jil.) Kade som šiel, všade mi ho vyhadzovali na oči. (Ráz.) Kade chodí, tade spieva.

kade kto, kade ktorý kam kto môže, kam kto mohol: Ostatní sa postískajú v dome kade ktorý. (Ráz.);

kade-tade všelikade, bez cieľa, hocikade: (Deti) sa rozpŕchli kadetade po poli. (Ondr.)

kade i kadek (kadzi, káj, kajek)
I. zám. opyt. príslov. csl kadiaľ, ktorým smerom: Tak sa nacicaju mädom a tag ho roznosia zo sebou, käďe tajdu (Čelovce MK); Cesti makké pres pole, kade blíš? (Brestovany TRN); A vipitovau̯a sa ho, káj pújde a de bude zaz nocovat (Záh. Bystrica BRA); Sedeu̯ si na cest, káj mjeli ít s kaštíla na sobáš (Jablonové MAL); Kadzi śe da prejsc? (Čemerné VRN); Bo kadzi źima idze, tamadz vidze (Nemecké SOB)
F. kajeg iďen, šajeg hiňem (Čičmany ŽIL) - nikde sa mi nedarí
II. spoj. podraď. zvol, lipt, or, vsl vyjadruje tesnú časovú následnosť; len, čo, sotva, hneď ako: Nuš käďe zavrčaľi na husľoch, uš som bola tam (Žaškov DK); Začali zme robic, kadzi slunko višlo (Studenec LVO); Kadzi prišol, doraz bulo veśelo (Kendice PRE); Kadzig viroslo (kurča), ta už zme ho ňešľi do Košic predac (Kokšov-Bakša KOŠ)


kadek p. kade


kadzi p. kade


kajek p. kade


káj p. kade

kade [ka-, kä-, ke-], kady [-dy, -dzi] zám prísl
1. ktorým smerom, kadiaľ
a. opyt: vkasste, kiade hradsku czestu drzite (TRENČÍN 1587)
b. vzťažné: kade prebrali pres zyta, ty mysta orawali (TRENČÍN 1575); isyel, kyedye ynša lydye chodye (ŠÁŠOV 1582 SD); czestu, kedye powedugi; czesta wrchom, kadye vkazowal (TRENČÍN 1587); (ludia) chodili, kadie se komu zdalo (D. MOTEŠICE 1639); dwere, kadi se do pekarnyi chodj (TRENČÍN 1645); tulal se sem y tam, ale kde a kade, wedety nemuže (s. l. 1690-04); chodili, kede chtelj (CINKOTA 1714); kade bol dryek wodi Beleg (L. HRÁDOK 1766); mluwil, že kadge se ko mne približj, že mne nožem prekole (L. MIKULÁŠ 1786);
L. (deti) nebehagte kaczi tacze (SJ 18. st) bez cieľa, všelikade
2. na ktorom mieste, kde: kadye potrebne bylo, gest nowy, šyndyelom poprawene (DUBNICA n. V. 1720); jaku robotu za te dwa dutky mi rozkažu, ta urobim, lebo nemam kady vzac (BERTOTOVCE 1786 LP)
3. na viacerých miestach, kdekade: manholt gest lystu ssyrokeho, kade skrčeneho (HL 17. st)


kady p. kade

kaďe? kaďe?
kaďa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) kaďa
G (bez) kade
D (ku) kadi
A (vidím) kaďu
L (o) kadi
I (s) kaďou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) kade
G (bez) kadí
D (ku) kadiam
A (vidím) kade
L (o) kadiach
I (s) kaďami
kade a podobné nádoby cuves et récipients analogues
kade, škopky, korytá a iné cuves, baquets et autres
kontajnerov, kade a veká conteneurs, cuves et couvercles
nádrže, vane alebo podobné kade réservoirs, cuves ou contenants similaires
pre kade nachádzajúce sa pour des cuves situées
zátky, vrchnáky kontajnerov, kade bouchons, couvercles pour conteneurs, cuves

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu