Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst priezviská

kabát -a m. vrchný odev s rukávmi kryjúci v rozlič. miere telo od pliec dolu: dlhý, zimný k. zvrchník, plášť; nohavice s k-om sakom; pyžamový, kostýmový k.

obrátiť, prevrátiť k. zmeniť presvedčenie; vyprášiť niekomu k.; bližšia → košeľa ako k.;

kabátový príd.: k-á látka;

kabátik -a m. zdrob.: detský, nočný k.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kabát ‑a m.; kabátový; kabátik ‑a m.

kabát -ta pl. N -ty m.

kabát -ta pl. N -ty m. ▶ vrchný odev zahaľujúci trup, ruky a časť dolných končatín, ktorý sa oblieka na iný odev a chráni telo pred chladom, zvrchník, plášť: krátky, trojštvrťový, dlhý k.; jarný k. jarník; zimný k. zimník; vlnený, kožený, kožušinový, koženkový k.; pracovný, vychádzkový, športový, vojenský, cestovný k.; teplý prešívaný, vatovaný k.; tenký, hrubý k.; tesný, voľný k.; podšívka kabáta; vatelínová, kožušinová vložka do kabáta; obliecť si, vyzliecť si k.; poprišívať si gombíky na k., na kabáte; pomôcť žene do kabáta, z kabáta; Na šťastie mal som pridlhý kabát, ktorý mi matka bola kúpila u starinára. [Ľ. Ondrejov]fraz. prevracať/prevrátiť/obracať/obrátiť kabát meniť, zmeniť presvedčenie, názor; vyprášiť niekomu kabát zbiť niekoho ◘ parem. bližšia košeľa ako kabát vlastný záujem je prednejší ako cudzízdrob.kabátik; kabátisko -ka -tisk s., v sg. i m. zvel.: Nedali mi vlniak, ale staré kabátisko, čo ma nevedelo zohriať. [A. Devečková]

-át/176544±104 1.51: substantíva m. neživ. N+A sg. 72006→71975
+49
−45
štát/25025 chrbát/7481 kabát/3359 šampionát/2892 senát/2415 šalát/2136 mandát/1695 telefonát/1611 aparát/1475 citát/1402 fotoaparát/1322 atentát/1107
+20
−25
certifikát/1010 (152/19045)

kabát súčasť vrchného odevu, ktorý kryje driek a ruky • plášť: trištvrťový kabát, plášť; plášť do dažďazvrchník (vrchný dlhý kabát): obliecť si zvrchníkjarník (kabát nosený na jar a v jeseni) • zimník (kabát nosený v zime) • redingot (dlhý mužský kabát) • trenčkot (nepremokavý kabát) • pelerína (voľne splývajúci kabát bez rukávov): poštárska pelerínapláštenka (kabát z tenkej, obyč. nepremokavej látky): igelitová pláštenkakepeň (dlhý kabát bez rukávov): lekársky kepeňkaftan (dlhý orientálny kabát) • chalát (dlhý voľný kabát): brokátový chalátšubašubica (dlhší voľný, obyč. kožušinový kabát bez rukávov): ovčia šuba, šubicahubertus (kabát z chlpatej vlnenej látky) • kazajka (ľahký kabát do pása) • paleto (voľný trištvrťový kabát) • zastar. prevlečník (dlhý mužský vrchný kabát): jarný prevlečník (Rysuľa)dolomán (pôvodne vojenský kabát zdobený šnúrami, v minulosti pánsky kabát) • zastar. manteľ (obyč. vojenský kabát) • zastar. kaput (starodávny dlhý vrchný kabát): kaput zapätý až po bradu (Vajanský)sako (kabát z mužského obleku): športové sakofrak (mužský kabát, ktorý má predné časti vykrojené a zadné predĺžené): dirigent vo frakusmoking (mužský kabát, mužské sako s lesklými klopami) • kabátec (krátky kabát): vojenský kabátec (Plávka)kabanicakabaňa (široký kratší kabát ako súčasť mužského ľudového oblečenia) • kamizolkamizola (krátky kabát ako súčasť ľudového oblečenia, rovnošaty): pracovná kamizolahovor. pršiplášť (nepremokavý kabát do dažďa) • subšt. kožák (kožený kabát)


obrátiť sa 1. dať sa, dostať sa do opačnej al. inej polohy • otočiť sa: obrátil sa, otočil sa na chrbátprevrátiť saexpr.: prevaliť saprekotúľať saprekrbaliť sa: dieťa sa prevalilo, prekotúľalo, prekrbalilo na bruškoprehodiť sa (rýchlo): v spánku sa prehodil na druhý bokzastar. zaobrátiť sa (Dobšinský)poobracať sapootáčať sa (postupne) • pootočiť sapoobrátiť sa (čiastočne)

2. dať sa opačným al. iným smerom • otočiť sa: auto sa na námestí obrátilo, otočilozvrtnúť saskrútiť saskrútnuť sa: nahnevaná sa zvrtla, skrútla na opätku a odišla; vietor sa skrútil, skrútol na západvzoprieť sapostaviť sa proti (v názore, v činnosti a pod.): všetci sa vzopreli, postavili proti námzried. zavrtnúť sa: ešte sa stihneme zavrtnúť

3. nadobudnúť iný ráz (obyč. v zmýšľaní, morálke a pod.) • konvertovaťprestúpiť (obrátiť sa na inú vieru) • zmeniť sapremeniť saotočiť sa: počasie sa obrátilo, zmenilo; všetko sa na dobré obráti, zmení, premení; Kedy sa obrátiš, zmeníš?hovor.: preinačiť sapreonačiť sa: život sa nám celkom preinačilfraz. expr. prevrátiť kabát: naraz všetci v politike obrátili kabátobmeniť sa (sčasti sa obrátiť)

4. prísť k niekomu s prosbou, so žiadosťou o niečo • požiadaťpoprosiť (o pomoc, o vybavenie niečoho): obrátila sa v núdzi na rodinu, v núdzi požiadala, poprosila rodinu (o pomoc)uchýliť sakniž. utiecť sa (nájsť útočisko): uchýliť sa, utiecť sa v nešťastí k rodičom

p. aj osloviť 2


sako horný diel mužského obleku: zavesiť si sako na vešiakkabát (od obleku): k nohaviciam si vzal fŕkaný kabátfrak (sako s vykrojenými prednými časťami a predĺženými zadnými časťami): dirigent vo frakusmoking (sako s lesklými chlopňami)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kabát, -a m. vrchný odev z hrubšej látky ktorý sa nosí na šatách, zvrchník, plášť; súčasť mužského obleku al. ženského kostýmu, sako: zimný, jarný, prechodný k.; trištvrťový, kostýmový k.; raglánový, športový, jednoradový, dvojradový k.; nepremokavý, balónový k. proti dažďu; kožený k.

prevracať, obracať k. meniť presvedčenie; hovor. podľa k-a (napr. správať sa k niekomu, hodnotiť niekoho) podľa toho, ako je oblečený, podľa majetku; bližšia košeľa ako k. (prísl.) vlastné záujmy sú prednejšie než cudzie;

kabátový príd.: k-á látka na kabát; k-é vrecko na kabáte;

kabátik, -a m. zdrob.: nočný k., detský k.

kabát m.
1. strsl, zsl, spiš vrchný odev z hrubšej látky, zvchník, plášť: Ag bolo chladňejšie, tak takie ťeplejšie kabáte zme si braľi (V. Lom MK); Čoskoro kabáťi popredáme (Pukanec LVI); Poobliékali si narubi kabáti a ná_strašiévali (Kostolné MYJ)
L. bujní kabát (Vráble) hrubý; čaškí kabát (Štefanov SEN) - zimník
F. zvliékél bi ho aj s kabáta (Bošáca TRČ) - o všetko by ho pripravil; ňeská je už o kabát ťeplejšie (Pukanec LVI) - je citeľne teplejšie
2. or, vsl ženská sukňa: Babi nośili hore bľuski a dolo kabati (Dl. Lúka BAR); A kabati ženi pres tidzeň nošeľi, či bul čarni, či bul šivi, či belavi (Kokšov-Bakša KOŠ); Dauno me nošiľi naras po tri i štiri kabati (Brezina TRB)
L. kabád z rohami (Žaškov DK) - krátka sukňa so záhybmi na látke; okati kabat (Kokšov-Bakša KOŠ) - vzorkovaná sukňa; hvezdočkati kabat (Kokšov-Bakša KOŠ) - sukňa vzorkovaná hviezdičkami; kabátisko m. zvel. expr. k 1: Už bi si mahól zošmariď aj tot kabáťisko, veť se f nom rostopíš! (Revúčka REV)

kabát m perz/tur vrchný dlhý al. krátky odev, plášť: dala ssubu, kabat (ŽK 1482); 2 kabaty barchanowe (B. ŠTIAVNICA 1555); wogenskj neb dlhj uherskj kabat (KoB 1666); chorax ferreus: železný kabát (VTL 1679) súčasť brnenia; kabat nemeczky (KRUPINA 1691); lenowim kabatem bez rukáwu zaoden (VP 1764); endromis: yarny kabát; chlamydula: krátky kabát; chlamyda: ragtársky kabát; scapularis: plecny kabát (KS 1763); spodný kabát (StN 1785);
x. pren kdo ma kabat otrhanj, ten bywa opowrženj (Se 18. st) kto je chudobný
F. dluchssia kossela než kabat prevrátený poriadok; blizssj kossula než kabat (SiN 1678) vlastné záujmy sú prednejšie ako cudzie; -ový príd: manulca: rukáw kabátowy (KS 1763); -ek, -ik dem: kabatik kitaykowy (LIPTOV 1573-80); kabatek damasskowy (ŽILINA 1621); chlamydula: wogánsky kabatek (KS 1763); -eček dem expr: tunicula: kabáteček (KS 1763)

Kabát_1 Kabát Kabát_2 Kabát
kabát
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) kabát
G (bez) kabáta
D (ku) kabátu
A (vidím) kabát
L (o) kabáte
I (s) kabátom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) kabáty
G (bez) kabátov
D (ku) kabátom
A (vidím) kabáty
L (o) kabátoch
I (s) kabátmi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko KABÁT sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 456×, celkový počet lokalít: 108, najčastejšie výskyty v lokalitách:
KOZÁROVCE, okr. LEVICE – 40×;
MADUNICE, okr. TRNAVA (od r. 1996 HLOHOVEC) – 33×;
TRNAVA, okr. TRNAVA – 28×;
HLOHOVEC, okr. TRNAVA (od r. 1996 HLOHOVEC) – 15×;
RUŽINOV (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 15×;
PETRŽALKA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 14×;
NOVÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 13×;
LEVICE, okr. LEVICE – 12×;
ZLATÉ MORAVCE, okr. NITRA (od r. 1996 ZLATÉ MORAVCE) – 12×;
ŠULEKOVO (obec HLOHOVEC), okr. TRNAVA (od r. 1996 HLOHOVEC) – 11×;
...

Zvukové nahrávky niektorých slov

kabát môjho budúceho zaťa la redingote de mon gendre futur
kabáty a bundy, ktoré manteaux et vestes, qui
kabáty a podobné výrobky capes et articles similaires
kabáty, športové bundy, vetrovky pèlerines, anoraks, coupe-vent, parkas
nohavice, kabát alebo vesta pantalon, habit ou gilet
peleríny, kabáty, športové bundy paletots, pèlerines, anoraks, coupe-vent
riadny kabát a klobúk chapeau et un veston

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu