Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

kým spoj. podraď. uvádza vetu

1. časovú s význ. okolnosti, počas kt. al. po ktorú trvá dej nadradenej vety: k. sme mladí, všetko sa nám zdá krajšie; budeme tu dotiaľ, k. neprídu ostatní

2. podmetovú s časovým význ. (v prís. nadradenej vety je sloveso trvať): trvalo to dlho, k. sa vychystali

3. nepravú časovú, pričom vyj. odporovací vzťah, zatiaľ čo: jemu sa darilo, k. ostatní zápasili s problémami

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kým spoj.

kým spoj. podraďovacia

kým spoj. podraďovacia 1. ▶ uvádza časovú vetu s významom okolnosti, počas ktorej al. po ktorú trvá dej nadradenej vety; syn. dokiaľ, dokým, pokiaľ: nepohnem sa od stola, kým sa nenaučím; nezabudne na to, kým bude žiť; čakal, kým neprestane snežiť; bude čítať, kým sa jej bude chcieť
2. ▶ uvádza podmetovú vetu s časovým významom (v prísudku hlavnej vety je sloveso trvať): trvalo dlho, kým postavili dom; chvíľu môže trvať, kým sa zobrazí text; potrvá, kým sa život vráti do normálnych koľají; Trvalo štyri roky, kým sa Fedor naučil chodiť. [E. Farkašová]
3. ▶ uvádza nepravú časovú vetu s vyjadrením odporovacieho vzťahu; syn. zatiaľ čo: u nás bolo ešte chladno, kým južnejšie sa už oteplilo; mladí z dedín odchádzajú, kým starí ostávajú; kobyla vyštartovala nenáhlivo, kým ostatné kone šprintovali od začiatku; Onikanie sa do slovenčiny dostalo z nemčiny, kým slovenským nárečiam bolo vždy vlastné vykanie. [KS 1993]

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-kým/374340±28 29.28: pronominá (adjektívne) ž. D pl. 1717 takým/669 niekoľkým/405 akým/234 nejakým/171 nijakým/72 toľkým/69 koľkým/39 všelijakým/24 všakovakým/10 kadejakým/8 hocijakým/8 (4/8)

-kým/374340±28 4.49: substantíva (adjektívne) s. I sg. 293 šampanským/269 Brodským/9 (7/15)

-kým/374340±28 29.25: pronominá (adjektívne) m. živ. D pl. 1330 takým/474 niekoľkým/391 nejakým/136 koľkým/102 toľkým/88 akým/76 všelijakým/19 nijakým/19 (8/25)

-kým/374340±28 22.38: pronominá (adjektívne) s. I sg. 4008 takým/2129 akým/938 nejakým/504 nijakým/187 toľkým/133 dajakým/29 koľkým/17 všelijakým/15 niekoľkým/11 kadejakým/10 (9/35)

-kým/374340±28 28.40: pronominá (adjektívne) s. D pl. 173 takým/58 akým/33 niekoľkým/27 toľkým/17 nejakým/16 koľkým/10 (6/12)

-kým/374340±28 28.91: pronominá (adjektívne) m. neživ. D pl. 735 takým/203 niekoľkým/197 nejakým/140 akým/89 nijakým/45 toľkým/33 všelijakým/9 (5/19)

-kým/374340±28 3.03: numeráliá (adjektívne) m. neživ. I sg. 267 dvojakým/154 mnohorakým/53 trojakým/25 tisícorakým/12 storakým/9 (5/14)

-m/10662558±18593 34.08: konjunkcie 189631 m/95580 pričom/46593 čím/17015 pritom/15152 m/13365 pokým/1847 dokým/77 (1/2)

ale 1. vyjadruje odporovací vzťah • no: počula hlasy, ale, no nevenovala im pozornosťa: zvečerilo sa, ale, a matere nikdelež: zbadal ju, lež nedal to najavovšak (vo vete sa kladie za prvý prízvukovaný výraz): nadvihol sa, vstať však nevládalkniž. avšak: sľúbil, avšak neprišielpredsaa predsaale predsapredsa všakno predsa (s odtienkom prípustky): deti sú ešte malé, (a) predsa pomáhali; zvečerilo sa, ale predsa prišiel, predsa však prišieljednakoa jednakoale jednakono jednakojednako však (s odtienkom prípustky): bolo už neskoro, (a) jednako sa neponáhľal; často chýbal, no jednako sa dobre učilibaibaželenlenže (odporovací vzťah s odtienkom obmedzenia): brána nebola zamknutá, ale, iba sa ťažko otvárala; aj ja by som išiel, ale, lenže ma bolí zubkýmnaproti tomuzatiaľ čo (pri uvádzaní nepravej vedľajšej časovej vety): vonku je teplo, kým v byte je chladno; jemu sa darilo, zatiaľ čo ostatní zápasili s problémami

2. uvádza zvolaciu vetu so silným citovým zafarbením • expr. aleže: Ale(že) či sa to smie? Aleže ho už nehrešte toľko!čihovor. expr. čiže: Či(že) je to krásne!

3. zdôrazňuje platnosť výrazu • veru: vy ste ale, veru dobrý; veru, ale si mu poriadne dalozajnaozajskutočne: vás by bola ozaj, naozaj škoda; nepovedal nič, skutočne celkom ničfaktickyhovor. fakt

4. p. asi 1 5. p. ba 1


dokedy 1. vyjadruje otázku týkajúcu sa koncovej časovej hranice, ako dlho • dokiaľpokiaľ: Dokedy, dokiaľ sa zdržíš v práci? Dokiaľ, pokiaľ vydrží so silami?expr.: dokedyžedokiaľže: Dokedyže, dokiaľže budete vyrušovať?

2. uvádza vedľajšiu predmetovú, príslovkovú časovú al. prívlastkovú vetu • dokiaľpokiaľ: uvidíme, dokedy, dokiaľ vydrží behať; robí, dokiaľ, pokiaľ vládze; termín, dokedy, dokiaľ bolo treba zaplatiť poistku, už uplynulkýmdokýmpokým: rýľuje, kým, dokým vidí; bude maľovať, dokým, pokým mu bude stačiť farba


kým 1. uvádza vedľajšiu časovú vetu s významom okolnosti, počas ktorej al. pre ktorú trvá dej nadradenej vety; uvádza vedľajšiu vetu príslovkovú miery • pokýmdokýmkým len: kým, pokým prídeme domov, bude ráno; pije, dokým, kým len vidínež: kým, než to spravíme, bude tma: počkám, kým, až zaspídokedydokiaľpokiaľzakiaľ: robil dovtedy, dokedy, dokiaľ vládal; utekal, pokiaľ, zakiaľ mu sily stačiliza ten čas čozatiaľ čomedzitým čo: za ten čas čo čítal, mama dovarila obed; zatiaľ čo sa on učil, sestra nakúpila; medzitým čo som rýľoval, deti pohrabali lístiezastar.: kýmkoľvekdokiaľkoľvek (Vansová)pokýmkoľvek (Hviezdoslav)čím (S. Chalupka)nár.: ležpočím (F. Hečko, Šoltésová)

2. p. ale 1


pokiaľ 1. vyjadruje otázku týkajúcu sa priestorovej hranice, ako ďaleko, až kam • pokade: Pokiaľ, pokade siaha naša roľa?expr.: pokiaľžepokadeže: Pokiaľže, pokadeže si dohodil?

2. uvádza predmetovú, príslovkovú časovú al. prívlastkovú vedľajšiu vetu • dokiaľdokedykým: spal, pokiaľ, dokiaľ ho nezobudili deti; dokedy, kým mal otca, neboli s ním problémy

3. p. ak 1 4. p. dokedy 1, 2 5. p. nakoľko 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kým spoj. podriaď. uvádza vety:

1. časové, a) ktorých dej je súčasný s dejom vety nadradenej (= zatiaľ čo, za ten čas, čo; dokiaľ): Hej, dobre sa nám žilo, kým žil. (Fr. Kráľ) Kým oni sedeli po krčmách, on robil poriadok. (Tim.) Kým sme oberali, sedel pod stromom. (Janč.); b) ktorých dej sa ešte neskončil, keď sa začne dej vety nadradenej (= za ten čas, čo; dokiaľ): Ber sa, kým ti ešte vravím. (Tim.) Kým som prišiel domov, ohlásil sa aj hlad. (Hor.); c) ktorých dej sa začne vtedy, keď sa skončil dej vety nadradenej (= dokiaľ): Ja som sa päť rokov trápil, kým som k tomu privykol. (Kal.) Dlho uvažuje, kým sa rozhodne. (Fr. Kráľ) Hovorila ďalej, kým jej na oči neprišiel spánok. (Čaj.); d) vety so záporným slovesom, ktorých dej nemá nastať, nie je želateľný, dokiaľ sa nezačne al. neskončí dej nadradenej vety (= dokiaľ): Tam všade ostali kosci nocovať, aby včas ráno, kým tak nepečie, dali sa do práce. (Taj.)

2. výsledkové so záporným slovesom (niekedy býva zosilnená časticou len): Jednal sa, kým neodjednal ešte šesták na miere. (Kuk.)

3. odporovacie (= ale): Ona každý nápev si zachovala, kým sa text jej jazýček nebol ešte dosť obratný. (Šolt.) Milicionárov bolo len deväť, kým komunistov sa prihlásilo dvaatridsať. (Heč.) Išli osamelí a hľadeli do zeme, kým ženy utierali si oči šatkami (Urb.)


medzitým kým spoj. podraď. zried. medzitým čo: Medzitým kým sa Arvenzis priberal hrať, pristavil sa (Imro) k Judite. (Fig.)

kým spoj. podraď.
1. strsl, čiast. szsl, spiš, zšar uvádza časovú vetu obsahujúcu okolnosť, ktorá svojím trvaním al. momentom uskutočnenia
a. vyjadruje dĺžku trvania al. konečnú hranicu nadradenej vety: Kín sa učia (voly orať), sa dáva aj obuocka (Lišov KRU); Kím ňeumrem, buďem žobrák (Kráľ. Lehota LM); Kím sa (kozy) na tom pásľi, tak to mľieko smrdelo tím boroučím (Podmanín PB); Ľudia si porobeľi koľibi a bivaľi pod ňimi, kim si nepostaveľi chalupi (Makov ČAD); Kim chodziel (za dievčaťom), ta bul barz dobri (Obišovce PRE); Zme sebe na pecu zohrevaľi hľep, kim to rozmarzlo (Kurimany LVO)
b. vymedzuje časové rozpätie al. časovú hranicu, v ktorom al. do ktorej sa uskutoční dej nadradenej vety: Kím ho edňí zahováraľi, zaťiau̯ druhí obiľia predaľi (M. Straciny MK); Kím prišli s Prauna šandári, chlab zhoreu̯ (Ondrašová MAR); Bíg zdechnul, kím ho hore vitáhľi (Ihrište PCH); Kim som prišol do domu, ta zamarzlo šicko na mňe (Lipany SAB)
2. strsl, čiast. szsl, spiš, zšar uvádza podmetovú vetu (v nadradenej vete je slovo trvať al. jeho ekvivalent a obyč. odkazovací výraz to): Dlhší čas to trvalo, kím zme do starej kolaje prišli (Malužiná LM); To buďe dlho, kín ja puojďen domou (Devičie KRU); To trvalo aspon dobrej polhodzini, kím to vibaveľi (Prakovce GEL)

kým [k- ch-]
I. spoj podr uvádza vetu
1. časovú, dokiaľ, keď: ste sa nauczyly hned tatam gyty, chym was zowye (TRENČÍN 1584); tak ge mne tasko, kim sa zobudim (RADVAŇ 1694); mesto nechtelo penize widati, kym syrota dorastie (ŽIAR n. H. 1715)
2. ako súčasť dvojčlennej spojky kým-tým, uvádza porovnávaciu vetu, čím: kim sa buch dobrotiwegssim ukazuge, kim zridkegsi tresta ruhacuw, tim obecnegsse se rozmaha ruhani (SJ 18. st)
II. čast s komp zdôrazňuje platnosť prísl výrazu: tam sa nyebaw, alye prigy kim skoreg, serdecsnye gye ocsekawagy bugyem (MARKUŠOVCE 1754)

Zvukové nahrávky niektorých slov

alebo kým sa strany ou que les parties
javov, kým som ho phénomènes, tandis que je l'
kým jeho pohľad mi tandis que son regard me
kým jej stará priateľka tandis que sa vieille amie
kým obaja jeho susedia pendant que ses deux voisins
kým sa jeho druhovia tandis que ses compagnons se
kým som ho počúval tandis que je l'écoutais
kým vy ste veľmi tandis que vous êtes très
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu