Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ho3 G i A (v postavení bez dôrazu a bez predložky) osobných zámen on i onoon: spýtaj sa ho [chlapca, dieťaťa] na to; zavolaj ho sem; pristúpil k zábradliu a chytil sa ho; skontrolujte ventilátor a očistite ho od prachu; porov. ijeho3, neho


jeho1 neskl. zám. privlastňovacie adjektívne 1. ▶ odkazuje na privlastňovací vzťah (vlastníctvo, prináležanie, príslušnosť, autorstvo) osoby mužského zried. stredného rodu (o ktorej sa hovorí) k inej osobe al. veci, deju, vlastnosti: j. manželka, syn; j. tajomník; j. kabát, ceruzka, obydlie; tá taška je j.; j. postieľka postieľka dieťaťa; bola to j. myšlienka, vynaliezavosť; prokurátor dal návrh na j. vzatie do väzby; v j. veku som už bol ženatý; j. vlak už odišiel vlak, ktorým mal odísť
2. ▶ odkazuje na príslušnosť určitej vlastnosti k veci mužského a stredného rodu, o ktorej sa hovorí: j. obnosenosť [kabáta] bola až nápadná; má rád leto a j. krásy
3. blíži sa významu prídavného mena expr. ▶ vyjadrujúci tesný citový vzťah osoby mužského rodu, o ktorej sa hovorí, k veci al. javu: je to j. deň; prichádza j. čas; už ho víta j. Bratislava
4. ▶ súčasť oficiálnych titulov osoby mužského rodu: j. lordstvo; j. kráľovská výsosť; j. excelencia pán veľvyslanec; j. magnificencia rektor vysokej školy; (v oficiálnom písomnom styku) J. Excelencia, J. Magnificencia
fraz. hrub. otca jeho! zahrešenie vyjadrujúce hnev

jeho2 neskl. ž. hovor.manželka, priateľka v partnerskom vzťahu: jeho sedí v hľadisku a pocestuje s ním aj do Prahy. [VNK 2003]


jeho3 G i A (v postavení s dôrazom a bez predložky) osobných zámen on i onoon: j. [chlapca, dieťaťa] sa to vôbec netýka; j. sa ani nepýtaj; prečo ste potrestali práve jeho?; porov. iho3, neho


neho G a A (v postavení po predložke) osobného zámena on, G (v postavení po predložke) osobného zámena onoon: nehnevaj sa na neho; všetci okolo neho sa zabávajú; predložila pred neho plný tanier; všetko závisí od neho; sadni si vedľa neho; stáva sa z neho dospelý muž; Nevyčaríš z mokrého dreva piesne. Nebudú z neho husle. [L. Vadkerti-Gavorníková]; Keď zhasne oheň, to akoby slnce zhaslo. Zamrzneme bez neho. [Sln 1972]; porov. ijeho3, ho3

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu