Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

hssj

jakož spoj
A. podr
1. vyj. prirovnávací vzťah, často ako súčasť dvojčl. spoj. tak – jakož, ako, akože: (on) ma swu zalobu obnowiti tak, yakoz gest prwe zalowal (ŽK 1473); odpust nám nasse winny, yakož my odpusstime (CC 1655); gakoz gest kalendary zapsane, nech se geg zaplaty (KRUPINA 1691)
2. uvádza vetu príslovkovú
a. miestnu, ako, kde: podtym, iakoz gest czara pokoge przikazana, oni magi zadati podle prawa teg czary (ŽK 1473)
b. časovú, keď: czasow minulich, iakoz gsme my wladli hrabstwim liptowskim, bylo niektere zasstie mezi pany (BLATNICA 1479 SČL)
c. príčinnú, lebo, pretože: qvippe: nebo gakož (KS 1763)
3. uvádza vetu predmetovú, že: dávám vám vedeti, jakoš mám s vaším pánom prímerie (BUDATÍN 1450 E); znamo czinimy, jakoz gest kupiel vrozeny pan Waczlaw ffoytowstwie miesta nasseho Zylyny (ŽK 1472); listem timto potvrzujeme, yakož jsme od tich dvu osob spravu vzali (TRNAVA 1546 SLL)
4. vyj. obrátený predmetovo-vysvetľovací vzťah: jakoz pissete, ze by kral Mathiass krali czeskemu na mne zalowal (s. l. 1459 E); yakož ste k nam odeslali teto listi, my wyrozumeli gsme (VESTENICE 1590); yakoz Wassy Welkomoznosti Ozwaldka dala sprawu o dlhoch, ya nemuozem o zadnych dlhoch dobru wedomost maty (MALŽENICE 1621)
B. prir
1. ako súčasť zlož spoj. jakož i (a tiež, ako aj) má zdôraznený zlučovací význam, ako aj: kdi bi Domanizanya Kordoss-Wassčzanom od prielohuow kdi obstawowalj, yakoz y w ginssich wecech oznamit newime (TRENČÍN 1640); gakož y žita dwacet cžtwrtyen malo by se nawratit (KRUPINA 1691)
2. uvádza príklad al. výpočet v prístavku: niektery narodowe, yakož su Turczy pohany, nowokrsstenczy, pikharty a kteri se gmenugy bratry (BAg 1585)
3. uvádza vysvetľovaciu vetu, kt. je vložená al. pripojená ako poznámka: powiediel, ze v tebe gest 70 zlatich y gynssie klenoty, yakoz sie swrchu pisse (ŽK 1453); na to su pred namy, yakoz gest w obyczey v krestian, lidkupem potwrdili (P. ĽUPČA 1540)

gakož gakož

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu