Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj

hoci, kniž. hoc

I. spoj. podraď. uvádza prípustkovú vetu, i keď, aj keď, bár(s): neprišiel, h. mohol; h. nemal čas, predsa (len) prišiel, h. nesúhlasil, jednako pristal

II. čast. poukazuje na krajnú možnosť zo stanoviska podávateľa, bárs, čo aj: môže prísť h. sám, h. aj hneď

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
hoci, hoc spoj. i čast.

hoci1 spoj. podraďovacia i ako súčasť dvojčlenných výrazov hoci - jednako, hoci - predsa ▶ uvádza prípustkovú vetu; syn. i keď, aj keď: h. som bol objednaný, nezobrali ma; nevzdali sa, h. sa veľmi báli; h. ho mala rada, predsa ho musela opustiť; Mráz páli poriadne, hoci sme iba v polovici septembra. [D. Tatarka]; A jednako bolo treba hovoriť, hoci sa jej nechcelo. [K. Lászlová]


hoci2, hoc2 čast. i v spojeniach hoci aj, hoc aj, hoci len, hoc len ▶ poukazuje na krajnú možnosť z pohľadu hovoriaceho; syn. bárs: prinesiem ti hoc aj kilo orechov; môžeš letieť hoci na Mars; Je potešením pre srdce i oči pozorovať ho, s akou šikovnosťou zasadí hoci len porisko do motyky. [P. Jaroš]; Teraz už môže hoci gazdovať s otcom, keď ho na vysokú školu nepustili. [D. Tatarka]; Darmo by ste stáli na tom mieste s udicou hoc aj celý deň. [V. Mináč]

hoci uvádza prípustkovú vedľajšiu vetu; vyjadruje prípustku al. krajnú podmienku • hochoci ajhoc aj: hoci, hoc príde neskoro, vždy sa zastaví na slovíčko; môžeš prísť hoc aj zajtraaj keďi keďkeď aj: aj keď sa usiluje, nedarí sa munapriek tomužekniž. navzdor tomužezastar. vzdor tomuže: napriek tomu, že sa ponáhľal, prišiel neskoročo ajčo ičo hneďčo priama čonech aj: čo aj, čo hneď, nech aj všetko urobíš, nepustím ťa; budem ju čakať čo aj, čo priam do ránabárbár ajbársbárs ajtrebárstrebárs aj: zbadali ho, bár, bárs aj, trebárs sa skrýval medzi ľuďmihocijakohocakoakokoľvek: hocijako, akokoľvek bol dobrým rečníkom, v tej chvíli nepovedal ani slovanech: nájdu ho, nech sa aj pod zem skryjezastar.: ačpráve (Kalinčiak, Sládkovič, Jesenský)nár.: hoďahoďas (Šoltésová, Hviezdoslav)nespis. ačkoľvek


prípadne 1. k predchádzajúcemu výrazu pripája aktuálny výraz • poprípade: vrátim sa v piatok, prípadne, poprípade v sobotueventuálnerespektíve (skr. resp.): zajtra, eventuálne, respektíve pozajtra začnú napúšťať nádržmožno: prácu dokončia o desať dní, možno aj o týždeňaleboči: pošli matku, prípadne, alebo, či otcazastar.: poťažnepoťažmo

2. vyjadruje hodnotiaci postoj k vete al. výrazu s odtienkom prípustky • poprípade: poobede si môžeš prípadne, poprípade ľahnúťeventuálne: eventuálne mu napíšemazdavarihoci: nech prídu azda, vari, hoci aj rodičiazastar.: poťažnepoťažmo

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hoci, hoc

1. spoj. podraď. uvádza pripúšťacie vety; trebárs, bárs (aj), i keď, čo aj, nech aj: Nehovoril, hoci mal naveky plno rečí. (Hor.) Kolesá sa kĺžu hladko, hoc majú ráfy z pevnej gumy. (Kuk.)

2. čast. vyjadruje nejaký zo stanoviska hovoriaceho prípustný krajný prípad: Nám je to jedno, žite hoci sto rokov. (Taj.)

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor