Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

hoci, kniž. hoc

I. spoj. podraď. uvádza prípustkovú vetu, i keď, aj keď, bár(s): neprišiel, h. mohol; h. nemal čas, predsa (len) prišiel, h. nesúhlasil, jednako pristal

II. čast. poukazuje na krajnú možnosť zo stanoviska podávateľa, bárs, čo aj: môže prísť h. sám, h. aj hneď

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
hoci, hoc spoj. i čast.

hoci, hoc čast.


hoci – jednako spoj. priraďovacia (dvojčlenná)


hoci – predsa spoj. podraďovacia (dvojčlenná)


hoci spoj. podraďovacia

hoci1 spoj. podraďovacia i ako súčasť dvojčlenných výrazov hoci - jednako, hoci - predsa ▶ uvádza prípustkovú vetu; syn. i keď, aj keď: h. som bol objednaný, nezobrali ma; nevzdali sa, h. sa veľmi báli; h. ho mala rada, predsa ho musela opustiť; Mráz páli poriadne, hoci sme iba v polovici septembra. [D. Tatarka]; A jednako bolo treba hovoriť, hoci sa jej nechcelo. [K. Lászlová]


hoci2, hoc2 čast. i v spojeniach hoci aj, hoc aj, hoci len, hoc len ▶ poukazuje na krajnú možnosť z pohľadu hovoriaceho; syn. bárs: prinesiem ti hoc aj kilo orechov; môžeš letieť hoci na Mars; Je potešením pre srdce i oči pozorovať ho, s akou šikovnosťou zasadí hoci len porisko do motyky. [P. Jaroš]; Teraz už môže hoci gazdovať s otcom, keď ho na vysokú školu nepustili. [D. Tatarka]; Darmo by ste stáli na tom mieste s udicou hoc aj celý deň. [V. Mináč]

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-ci/1019878±280: konjunkcie 99242 hoci/99242

-ci/1019878±280: partikuly 1535 hoci/1535

-hoci/100777: konjunkcie 99242 hoci/99242

-hoci/100777: partikuly 1535 hoci/1535

-i/14021679±12186 36.68: konjunkcie 761037→761081
+80
−36
či/321203 i/251627→251671
+80
−36
hoci/99242 ani/88917 naproti/48

-i/14021679±12186 33.88: partikuly 449007 ani/268381 asi/110342 i/50897 vari/13798 či/3638 hoci/1535 kvázi/384 čajsi/24 (2/8)

-oci/182467±28: konjunkcie 99242 hoci/99242

-oci/182467±28: partikuly 1535 hoci/1535

hoci uvádza prípustkovú vedľajšiu vetu; vyjadruje prípustku al. krajnú podmienku • hochoci ajhoc aj: hoci, hoc príde neskoro, vždy sa zastaví na slovíčko; môžeš prísť hoc aj zajtraaj keďi keďkeď aj: aj keď sa usiluje, nedarí sa munapriek tomužekniž. navzdor tomužezastar. vzdor tomuže: napriek tomu, že sa ponáhľal, prišiel neskoročo ajčo ičo hneďčo priama čonech aj: čo aj, čo hneď, nech aj všetko urobíš, nepustím ťa; budem ju čakať čo aj, čo priam do ránabárbár ajbársbárs ajtrebárstrebárs aj: zbadali ho, bár, bárs aj, trebárs sa skrýval medzi ľuďmihocijakohocakoakokoľvek: hocijako, akokoľvek bol dobrým rečníkom, v tej chvíli nepovedal ani slovanech: nájdu ho, nech sa aj pod zem skryjezastar.: ačpráve (Kalinčiak, Sládkovič, Jesenský)nár.: hoďahoďas (Šoltésová, Hviezdoslav)nespis. ačkoľvek


prípadne 1. k predchádzajúcemu výrazu pripája aktuálny výraz • poprípade: vrátim sa v piatok, prípadne, poprípade v sobotueventuálnerespektíve (skr. resp.): zajtra, eventuálne, respektíve pozajtra začnú napúšťať nádržmožno: prácu dokončia o desať dní, možno aj o týždeňaleboči: pošli matku, prípadne, alebo, či otcazastar.: poťažnepoťažmo

2. vyjadruje hodnotiaci postoj k vete al. výrazu s odtienkom prípustky • poprípade: poobede si môžeš prípadne, poprípade ľahnúťeventuálne: eventuálne mu napíšemazdavarihoci: nech prídu azda, vari, hoci aj rodičiazastar.: poťažnepoťažmo

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

hoci, hoc

1. spoj. podraď. uvádza pripúšťacie vety; trebárs, bárs (aj), i keď, čo aj, nech aj: Nehovoril, hoci mal naveky plno rečí. (Hor.) Kolesá sa kĺžu hladko, hoc majú ráfy z pevnej gumy. (Kuk.)

2. čast. vyjadruje nejaký zo stanoviska hovoriaceho prípustný krajný prípad: Nám je to jedno, žite hoci sto rokov. (Taj.)

hoc i hoci (choc, choci, choč, choď)
I. spoj. podraď. čiast. strsl a zsl, abov, zempl uvádza prípustkovú vetu; i keď, aj keď, bár(s): Na svaďbu ňešieu̯, hoci ho šeci volali (Osádka DK); Ňedal druhému, hoci mal s čoho (Slatinka n. Bebr. BÁN); Gački zme aňi ňigda ňenošeľi, aňi čeple, aňi ľetušne, hodz jaka žima bula (Kokšov-Bakša KOŠ); Ňedala, choď aj mala doz v dome (Habovka TRS); Druhomu ňedal, chodž mal (Niž. Hrabovec VRN)
II. čast.
1. čiast. strsl a zsl vyjadruje krajnú možnosť zo stanoviska hovoriaceho; bárs, čo aj: Ňedbám, ňah iďe, chodz aj hňeď hladom zahiňe (Dol. Lehota DK); Naklaď mu poza uši, hodz aj peď rás (Malatíny LM); Možeme ízd hotoviť pre mňa aj zajtrá aľebo hodz aj dňes (Čičmany ŽIL)
2. čiast. strsl a vsl aspoň, prinajmenej, prinajmenšom, čo len: Veť kej tá krava mala choď aj dva deci mľieka, bolo bi dobre, aľe ho ňemá (Zuberec TRS); Pridaj mňe na váhe, choci tri kilá (Pucov DK); Daj choc kuščik chľeba! (Remeniny GIR); Ta śe za mňe pomodľi, chodz jeden zdravas (Hubošovce SAB)


hoci p. hoc

Zvukové nahrávky niektorých slov

dni, hoci sa každý jours, bien que chacun s'
dobre píše, hoci jeho štýl écrit bien quoique son style
hoci im pomáhalo všetko bien que secondées par tout
lesa, hoci dvadsať alebo tridsať forêt que vingt ou trente
nenávidieť ma, hoci ešte nikdy me haïr, quoique jamais
pravda, že hoci som vrai que, bien que j'
tvár, hoci zle osvetlenú visage quoique mal reconnu
zbožnosti, hoci ja som piété, bien que je
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu