Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj scs ssj ma subst

gong -u m. plochý kovový bicí nástroj: oznámiť začiatok úderom g-u

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
gong ‑u m.

gong -gu pl. N -gy m. ⟨malaj.⟩ 1. hud.kovový bicí ladený nástroj kruhového tvaru, zavesený na ráme a vydávajúci ťahavý hlboký zvuk po údere plstenou paličkou: hlas gongu; v diele znie plačlivé čelo i tragický gong [KŽ 1957]
2. ▶ podobný nástroj používaný ako signálne zariadenie; zvuk, zvukové znamenie tohto nástroja: udrieť na g.; ozval sa g.; úderom gongu oznamovať začiatok predstavenia; g. ohlásil koniec prvého kola (v boxe); Naraz zaznel tri razy gong a to znamenalo, že sa majú pobrať do poradnej siene. [M. Figuli]
3. ▶ tyč al. pružina v bicích hodinách vydávajúca hlboký zvuk

gong -u m. ‹mal›

1. hud. kovový bicí samoznejúci ladený nástroj tanierovitého tvaru vydávajúci ťahavý hlboký zvuk po údere paličkou

2. obdobný nástroj slúžiaci ako signálne zariadenie; jeho zvuk, signál: g. pozýval hostí na obed; g. ukončil prvé kolo (v boxe)

3. tyč al. pružina (v bicích hodinách) vydávajúca hlboký zvuk;

gongový príd.

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

gong, -u m. bicí nástroj, pri údere vydávajúci zvuk ako zvon, používaný na oznamovanie začiatku al. konca niečoho (napr. v divadle, v kine, v rozhlase, v hromadných ubikáciách a pod.): úder g-u;

hud. orchestrálny hudobný nástroj;

gongový príd.

Morfologický analyzátor

gong podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) gong; (bez) gongu; (ku) gongu; (vidím) gong; (o) gongu; (s) gongom;

(dva) gongy; (bez) gongov; (ku) gongom; (vidím) gongy; (o) gongoch; (s) gongmi;

gong
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) gong
G (bez) gongu
D (ku) gongu
A (vidím) gong
L (o) gongu
I (s) gongom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) gongy
G (bez) gongov
D (ku) gongom
A (vidím) gongy
L (o) gongoch
I (s) gongami
I (s) gongmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor