Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs sssj sss ssj ssn hssj

frišký -ká -ké príd.

frišký -ká -ké príd. ⟨nem.⟩ hovor. ▶ vyznačujúci sa rýchlosťou, rýchly: frišká robota; Prosím o frišké odoslanie. [V. Ferko]; Kočiš bol z Častej, mal taký frišký jazyk, mlel a mlel. [V. Šikula]; etnogr. frišký tanec jeden z najstarších a najrozšírenejších slovenských ľudových párových tancov v rýchlom tempe, frišká

čerstvý 1. ktorý nedávno vznikol, ktorý bol vyrobený, získaný a pod. pred krátkym časom • svieži: čerstvá, svieža zelenina; čerstvé, svieže silypramenitýpramenistý (o vode vytekajúcej priamo z prameňa) • šťavnatý: čerstvá, šťavnatá zeleň, trávanový (op. starý): priniesť najnovšie správy; vrstva nového snehumäkký (o chlebe; op. tvrdý) • surový (o dreve; op. vysušený, suchý): surové doskyhovor. expr. novopečený: novopečený doktor, vodičpoet. čŕstvy (J. Kráľ)hovor. zastar.: frišnýfrišký: frišná pečienka, frišký púčikkraj. mladý: mladý chliebexpr.: čerstvučkýčerstvulinkýčerstvunkýčerstvušký

2. p. svieži 1, 2 3. p. rýchly


frišký, frišný 1. p. rýchly 2. p. čerstvý 1


rýchly vyznačujúci sa rýchlosťou; uskutočňovaný, prebiehajúci v krátkom čase (op. pomalý) • bystrýrezkýdynamickýčerstvýchytrý: rýchle, bystré, rezké, dynamické, čerstvé kroky; rýchle, rezké tempo; chytrá robotableskovýbleskurýchlybleskorýchly (rýchly ako blesk): bleskový, bleskurýchly návrat; blesková, bleskurýchla schôdzaexpresnýhovor. neskl. expres: expresný, expres vlak; expresné vybavenie žiadostipren. telegrafickýnáhlivýchvatný (svedčiaci o ponáhľaní): náhlivé pohybyokamžitý (ktorý nastáva hneď): okamžitá lekárska pomocnáhly (ktorý sa rýchlo stane): zaskočila ich náhla zmena počasiakniž. promptný: promptná obsluhanár.: friškýfrišný: frišké, frišné raňajkybystronohýľahkonohý (schopný rýchleho behu): bystronohé, ľahkonohé zvierapohyblivý (rýchlo sa pohybujúci): pohyblivý futbalistarapídny (rýchly a prudký): rapídny pokleshovor. uponáhľaný: žijeme uponáhľaný životexpr.: horúčkovitýzimničný: horúčkovitá činnosť, zimničné tempohud. i pren. allegrovýnespráv. spešný • prekotný

p. aj prudký 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

frišký príd. (nem.) ľud. zastar.

1. rýchly, šibký: f. tanec (Vaj.);

2. čerstvý, svieži: Tulipánik pekný, ako rosou frišký. (Hviezd.);

friško prísl.: Urob friško! (Hviezd.)

frišký i frišný príd.
1. miest. csl rýchly: To bou̯ takí frišní chlapík (Sučany MAR); Do teho patrel čardaš, poľka, valčig a frišni čardaš (Rozhanovce KOŠ)
F. lepší frišní groš ako pozdňia dva (Revúca) - kto rýchlo dáva, dvakrát dáva
2. zsl, spiš, šar chytrý, šikovný: Jakí si ti len friškí zle urobiť! (Chocholná TRČ); Ket si takí friškí, ukáž mi, jak sa to robí! (Vištuk MOD); Je on velice friškí, ňedá sa tag lachko prekabáťiť (Bánovce n. Bebr.); Un ňebars frišni do roboti (Dl. Lúka BAR); Ti śi bars frišni a miśľiš, že je taki glupi? (Letanovce SNV)
3. strsl, zsl, spiš čerstvý (o chlebe): It kúpit friškí chlép! (Val. Belá PDZ); Takí friškí chleba s tukom, to som hrube lúbev (Lapáš NIT); Friškí chlieb ňeňi zdravo jesť (Návojovce TOP); Strašňe len lúbil takí frišní chleba (Chocholná TRČ); frišni chľip, frišni kolač (Studenec LVO)
4. spiš čulý, svieži: Stari (chlap), aľe eśči dosc friški (Studenec LVO)
5. včasný, skorý: Máme frišné zemiaki (St. Turá NMV); Sadzime frišnu kapustu (Chrasť n. Horn. SNV); friško prísl. k 1: Ket ti ňišt ňevieš friško urobit (Bošáca TRČ); frišký m. spodst. druh ľudového tanca: Čardáš sem vedzela jag do leva, tag do prava, aj friškí, aj verbunk (V. Trnie MOD)


frišný p. frišký

frišký príd nem
1. svieži; čerstvý: detj uzdrawene, čerstwé a frisske (VP 1764); wiplachny we frisskeg wode (WL 1789); čerstwu a ffrissku ze stromu ratolest (MK 18. st)
2. rezký, vrtký: v friškém tanci (ASL 1740); aby woly frisske boly w garme (HK 18. st); -o prísl k 2: nohi frisčeg wistyragyce (PT 1778); frissko hovado obleg z wodu (HK 18. st); -osť ž: mladost a ffrisskost (MS 1758); zkerz frisskosti w zlužbi na dalegssi promoti se recomendoval (VoP 1760)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu