fráza -y fráz ž.
1. ustálený slovný zvrat; lingv. frazeologizmus s vetnou al. súvetnou stavbou: zdvorilostná f.
2. obyč. mn. myšlienkovo chudobné a ošúchané slová a výrazy: hovoriť, omieľať f-y
fráza -zy fráz ž. ⟨gr.⟩ 1. i pejor. ▶ nadnesené, myšlienkovo prázdne al. ošúchané vyjadrenie; syn. floskula: otrepaná, plytká f.; zdvorilostné frázy; záplava hlúpych, nadutých, demagogických fráz; reč vyšperkovaná okrídlenými, vzletnými, patetickými, teatrálnymi frázami; omieľať známe, prázdne, suché frázy; mať plné ústa didaktických fráz; ohúriť niekoho efektnými, bombastickými frázami 2. ▶ ustálené spojenie slov, ustálený spôsob kratšieho prejavu; syn. formula, formulka: gratulačná, sústrastná, zdvorilostná f.; úvodná, záverečná f. listu 3. lingv. ▶ frazeologizmus s vetnou al. súvetnou stavbou (napr. strach má veľké oči, sláva mu vstúpila do hlavy) 4. lingv. ▶ vetný úsek, úsek prehovoru vydelený pauzou, vetným prízvukom a melódiou: rozložiť výpoveď na frázy; nominálna, verbálna f. bezprostredná zložka v transformačnej generatívnej gramatike 5. hud. ▶ ucelený melodický a rytmický útvar; samostatný úsek hudobnej myšlienky: päťtaktová f.; melodická f. skladby; Orchester sa pripravuje na pódium nanajvýš svedomito, tvorivo stvárňuje každú hudobnú frázu. [Vč 1973] ▷ frázička -ky -čiek ž. zdrob. expr. k 1, 2: Mňa nekonečne otravuje, keď musíme stále počúvať samé frázičky. [KŽ 1965]
fráza -y ž. ‹g›
1. obyč. mn. f-y nadnesené, bezobsažné, prázdne, často používané výrazy, floskula: konvenčné, spoločenské f-y; je to obyčajná f.; opakovať f-y
2. ustálené spojenie slov, ustálený slovný zvrat, úslovie, povrávka: sústrastná f.; lingv. vetný úsek, úsek výpovede; (v generatívnej gramatike) bezprostredná zložka: nominálna, verbálna f.
3. hud. samostatný úsek hudobnej myšlienky
fráza 1. myšlienkovo chudobné al. ošúchané slová, príp. výrazy: ohuroval ľudí frázami • floskula (kvetnatá fráza): jeho reč bola plná floskúl
2. p. frazeologizmus, zvrat 1
frazeologizmus ustálené slovné spojenie, ktoré sa vyznačuje obraznosťou a nerozložiteľnosťou svojho významu a expresívnosťou • frazéma • frazeologická jednotka • fráza (frazeologizmus s vetnou a súvetnou stavbou) • frazeologický zvrat (frazeologizmus so slovesnou stavbou) • frazeologický výraz (frazeologizmus bez slovesa) • idiomatizmus • idióm (ustálené, obyč. doslovne nepreložiteľné slovné spojenie príznačné pre daný jazyk)
zvrat 1. ustálené slovné spojenie: rečnícky zvrat • obrat: vtipný slovný obrat • fráza • frazeologizmus • lingv. frazéma • lingv.: idiomatizmus • idióm (ustálený, obyč. doslovne nepreložiteľný výraz príznačný pre daný jazyk): slovník idiomatizmov, idiómov
p. aj frazeologizmus
2. p. obrat 2 3. p. zmena 1, zlom 1
fráza, -y, fráz ž.
1. obyč. v mn. č. pejor. navonok pekné, zvučné, ale bezobsažné, prázdne, často používané slová a výrazy: bombastické f-y; hovoriť f-y;
2. lingv. ustálené slovné spojenie, zvrat;
3. hud. uzavretý, ucelený melodický úryvok, útvar, zakončená hudobná myšlienka, motív;
frázička, -y, -čiek ž. zdrob. expr.
(jedna) fráza; (bez) frázy; (k) fráze; (vidím) frázu; (ó) fráza!; (o) fráze; (s) frázou;
(dve) frázy; (bez) fráz; (k) frázam; (vidím) frázy; (ó) frázy!; (o) frázach; (s) frázami;