Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn subst

fotel -a L -i mn. -y m. hovor. hlboké čalúnené sedadlo s operadlami, kreslo: sedieť vo f-i, sadnúť si do f-a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
fotel ‑a L ‑i mn. ‑y m.; fotelový

fotel [-t-] -la L -li pl. N -ly m.

fotel [-t-] -la L -li pl. N -ly m. ⟨fr. ‹ germ.⟩ hovor. ▶ čalúnené sedadlo s operadlami, kreslo: veľký, hlboký, vysoký f.; starý, mäkký f.; kožený, plyšový f.; sadnúť si do fotela; oddychovať vo fotelifotelík -ka pl. N -ky m. zdrob. expr.: sedí si vo fotelíku a háčkuje

fotel -a m., fotelka -y ž. ‹f < germ› hovor. čalúnené sedadlo s operadlami, kreslo;

fotelový, fotelkový príd.: f. poťah

fotel, fotelka p. stolička 1


stolička 1. kus nábytku s operadlami rozličným spôsobom upravený na sedenie, obyč. pre jedného človeka: kuchynská, pletená stolička; sadnúť si na stoličkustolec (sedadlo, obyč. bez operadla, kniž. panovnícke kreslo): trojnohý stolec, kniežací stolecstolica (väčšia stolička): vyrezávaná stolicakreslohovor.: fotelfotelka (obyč. čalúnené sedadlo s operadlami): sedieť v kresle, vo foteli, vo fotelkeklubovka (hlboké pohodlné kreslo s plnými operadlami): kožená klubovkaušiak (kreslo so zvýšenými operadlami hlavy): driemať v ušiakutaburet (nízka, obyč. čalúnená stolička bez operadla): turecký taburettrón (slávnostné sedadlo panovníka): kráľovský trónkniž. prestol: kniežací prestolzastar. legátka (stolička s vyrezávaným operadlom)

2. p. zub

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

fotel, -a, 6. p. -i, mn. č. -y m. hovor. druh hlbokej čalúnenej stoličky s operadlom, kreslo: sedieť vo f-i, sadnúť si do f-a;

fotelový príd.: f. poťah

fodel p. fotel


fotel m. i fotela ž. (foťeľ, fodel) csl nov. čalúnená hlboká stolička, kreslo: Seďí vo foteľe aňi pán (Kociha RS); Aj gauče, aj fotele, aj šakovuo (Málinec LUČ); V izbe bola taká veliká fotela (Chocholná TRČ); Vo foteľe śe meko śedzi (V. Šariš PRE); Ja na starobu že budu u foteľe śedzec a novinki čitac, a ja muśu robic (Sobrance); Śedľi sme sebe do fodeloch, ta sme čekali, aš pridze fiškaľ (Geraltov SAB); foťeľ (Pečenice LVI)

fotel
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) fotel
G (bez) fotela
D (k) fotelu
A (vidím) fotel
L (o) foteli
I (s) fotelom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) fotely
G (bez) fotelov
D (k) fotelom
A (vidím) fotely
L (o) foteloch
I (s) fotelmi
do fotela a zatvorila dans un fauteuil et fermait
fotela a zatvorila oči un fauteuil et fermait les yeux

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu