Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sss ssj hssj subst
-zy/117192±81 3.62: substantíva m. neživ. N+A pl. 39153 obrazy/8094 dôkazy/5551 kurzy/3047 príkazy/2319 výrazy/2121 odkazy/2053 nálezy/1993 zy/1534 vozy/1281 rozkazy/1281 impulzy/1121 preukazy/604 vynálezy/571 (85/7583)

oklamať 1. vedome povedať nepravdu • hovor. ocigániť: nepriznal sa, oklamal, ocigánil všetkýchexpr.: ošialiťobalamutiťobaláchaťhovor. expr. oblafnúťhovor.: okabátiťošudiťexpr. oblúzniťexpr. zried. oblúdiť (s cieľom získať výhodu, prevahu a pod.): Mňa neobalamutíš, neoblafneš, neokabátiš!nár. expr.: ošibať (Rázus)ošmáliť (Hviezdoslav)hovor. expr. zohnúť: musel zohnúť, aby doma nedostal

2. vyvolať nesprávnu predstavu o niečom, uviesť do omylu • pomýliťzaviesťpodviesťkniž. zviesť: oklamať, pomýliť, zaviesť verejnosť neinformovanosťou; nik ma nezvediezmiasť: zmiatol ma jeho úsmevexpr.: obalamutiťobaláchaťošialiťdostať: obalamutil prítomných peknými rečamihovor. prekabátiťexpr. previesťfraz. previesť cez lavičku: prekabátiť, previesť súperahovor. vybabrať: vybabral s kamarátmi a peniaze si vzal

3. dopustiť sa podvodu vo vzťahu k niekomu (pri finančných záležitostiach, v citových vzťahoch a pod.) • podviesťdostať: pri kúpe ma oklamal, podviedol, dostal; podviedol svoju ženuexpr. dobehnúť: s predajom domu ma dobehliexpr. ošialiťhovor. expr.: ošmeknúťošudiťopáliťošudáriťogabaťobabraťobtiahnuťotiahnuťoholiťoplieťopenkaťopinkaťobriadiťošvindľovaťodšvindľovaťokabátiťprekabátiť: podarilo sa mu ošmeknúť, ogabať ma o stovku; nedá sa len tak ľahko prekabátiťhovor. expr.: opláchnuťopláknuť: všetkých nás oplácholexpr. zried. prešibať: roľník vie pánka prešibať (Gabaj)hovor.: vybabraťvypiecťvykývaťfraz. prejsť cez rozumfraz. expr.: vytrieť niekomu fúzy (prekaziť plány niekomu) • subšt. napáliť


ôstie 1. dlhé pichľavé výrastky na kláskoch rastlín • ostihovor. fúzy: jačmenné ôstie, osti, fúzy

2. porast pichľavých rastlín • bodľačbodľačie: spadnúť do ôstia, do bodľačia

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

fúz, -a, obyč. v mn. č. fúzy, -ov m.

1. chlpy na hornej pere dospelého muža: mať f-y, vykrúcať si f-y; žart. f-y ako motúzy silné, dlhé

expr. pretrieť, vytrieť f-y niekomu prekaziť plán; usmiať sa pod (jeden) f., pod f-y, na pol f-y trochu; hundrať si, mrmlať pod f-y nezrozumiteľne, ticho hovoriť; hundrať, dudrať;

2. dlhé chlpy na pysku niektorých zvierat (napr. mačky, zajaca a i.);

3. hovor. ôstie obilia, úponky niektorých rastlín (napr. fazule, kukurice a i.);

fúzik, -a, obyč. v mn. č. fúziky, -ov m. zdrob.;

fúzisko, -a, obyč. v mn. č fúziská str. i m. zvel.

fúz m, obyč. fúzy pomn
1. chlpy na hornej pere dospelého muža: Mathias z welikými fúzmy (VRATISLAV 1676); fuzy a bradu oholiťi (GV 1755); (Jánovi) dosawad ani fuze ani brada neroste (PUKANEC 1788)
2. dlhé chlpy na pysku niektorých zvierat: kočičy fuse (KS 1763)
3. úponky al. korene rastlín: capillamenta: korénne ratolesti neb fúse; drymopogon: lesny fusy (KS 1763); (malé korienky) se y fuzy gmenugj (StN 1785); -ok dem k 1: fausky: mystax (PD 18. st); k 3: paprutki na oharkach neb futsoki (NP 17. st)

fúz
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) fúz
G (bez) fúza
D (k) fúzu
A (vidím) fúz
L (o) fúze
I (s) fúzom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) fúzy
G (bez) fúzov
D (k) fúzom
A (vidím) fúzy
L (o) fúzoch
I (s) fúzmi
fúzy a nemohol vydržať moustache et ne pouvait rester
mechanicky pohladil fúzy a povedal frisa machinalement la moustache et dit
si mechanicky pohladil fúzy se frisa machinalement la moustache

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu