Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

eh, ech cit. 1. ▶ vyjadruje rozličné pocity, napr. nespokojnosť, podráždenie, ľútosť, uľahčenie, radosť; syn. ach, och, ej: eh, nefrfli toľko!; ech, ale cigáni!; ech, keby si ty vedel!; eh, ale mu dali!; Ech, psí život! [A. Plávka]; Eh, mali ste to vidieť! [R. Moric]
2. často v spojení eh čo, ech čo ▶ vyjadruje ľahostajnosť, nezáujem; syn. ále: eh čo, škoda reči; ech, čo ma po ňom; Ech čo, pán ako pán. [A. Hykisch]
3. ▶ vyjadruje pohŕdanie, opovrhnutie; syn. ph: ech, si ty odborník!; Múdry si ty, ech namôjveru, - povedal podráždene starec. [P. Andruška]
4. ▶ vyjadruje rozpaky, nerozhodnosť, uvažovanie; syn. ehm: eh, ech, ako ti to len povedať

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu