Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj

dvakrát, dva razy neskl. čísl. nás. k 2: d. denne, za deň; d. vymeškal vyučovanie; d. toľko dvojnásobok niečoho

to je ako d. dva je štyri jasné, nesporné; d. meraj a raz strihaj vždy treba všetko premyslieť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dvakrát, dva razy neskl. čísl.

dvakrát, dva razy čísl. násobná príslovková ▶ vyjadruje násobenosť deja, stavu, príznaku, vlastnosti číslom dva: d. denne, za deň; trénovať d. týždenne; d. vymeškať vyučovanie; zaúčtovať niečo d.; je d., d. razy silnejší ako jeho súper; urobiť niečo na d.; nebolo mu treba d. povedať, vysvetľovať pochopil to hneď; nedal sa d. núkať zobral si hneď, čo mu núkali; dvakrát-trikrát, dva razy-tri razy niekoľkokrát, niekoľko ráz; d. toľko dvojnásobok niečoho; d. taký, d. toľký dvojnásobnýfraz. to je ako dvakrát dva je štyri jasné, nesporné; [ani] pán farár dvakrát nekáže už som to raz povedal, nebudem to opakovaťparem. dvakrát meraj, [a] raz strihaj/rež o rozvážnom, premyslenom konaní; kto včas/rýchlo dáva, dvakrát dáva o užitočnosti rýchlej pomoci; nevstúpiš dvakrát do tej istej rieky nedá sa vrátiť k tomu, čo je nenávratne preč

dvakrát p. dvojnásobne


dvojnásobne vyjadruje násobenosť deja, stavu, príznaku, vlastnosti a pod. číslom dva • dvojitodvojmozdvojene: plech sa musí na kraji dvojnásobne, dvojito zahnúť; bez okuliarov vidí dvojmo, zdvojenedvakrátdva razy: je dvakrát, dva razy silnejší ako jeho bratduplicitnehovor.: dupľomdupľovane: vrátil mu to všetko dupľom, dupľovanezastar.: dvojnodvojne (Sládkovič, Vajanský)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dvakrát i dva razy čísl. nás. k dva

hovor. to je ako dvakrát dva sú štyri jasné, isté, nesporné

dwakrát dwakrát

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor