Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj ma

doslovný príd. presný: d. citát, op. voľný; d-é zopakovanie;

doslovne prísl.;

doslovnosť -i ž.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
doslovný; doslovne prísl.; doslovnosť ‑i ž.

doslova1, doslovne1 prísl. 1. ▶ nevynechajúc slovo al. nejakú časť; syn. presne, verne: d. odpísať úlohu, text; d. citovať niekoho; d. zopakovať rozhovor; d. sa to nedá preložiť; To povedala? - No, tak doslova nie. Ale spomenula Ermitáž, operu. [I. Izakovič]; Výraz Theotókos doslova znamená Tá, ktorá porodila Boha. [KN 1996]
2. ▶ v pravom zmysle slova; syn. naozaj, skutočne: chápať, vziať žart d.; neber to tak d.; splniť rozkaz, poslúchnuť niekoho d.; On to pochopil doslova, chytil stôl a sám ho na hlave teperil cez ulicu. [K. Jarunková]

doslova2, doslovne2 čast. ▶ zdôrazňuje úplnú platnosť nasledujúceho výrazu al. celej výpovede; syn. naozaj, skutočne, priam, úplne: tie slová mu d. vyrazili dych; nepovedal d. nič; potrubie sa opravovalo d. vo dne v noci; Nič, doslovne nič iné mi z tých dvoch mesiacov neostalo v pamäti. [M. Urban]; Námestie je doslova zapratané stánkami, kupcami i kupujúcimi. [NP 1987]fraz. doslova a dopísmena/do písmena a) úplne všetko b) presne

doslova 1. bez vynechania slova • doslovne: úlohu doslova, doslovne odpísal od spolužiakapresneverneexpr. otrocky: presne, verne zopakoval každý prednesený návrhslovo po slove: slovo po slove zopakoval, čo mu vraveliod slova do slova: znova od slova do slova porozprával, čo sa mu stalofraz.: do bodkydo (posledného) písmenado (posledného) písmenkado (poslednej) litery

2. zdôrazňuje platnosť výrazu, v pravom zmysle slova • doslovne: chlapec ho doslova, doslovne zrazil na zempriam: doslova, priam sa roztriasol od strachunaozajskutočne: auto kúpil naozaj, skutočne za babkuvôbecvonkoncomabsolútne: doslova, vôbec na nič sa nezmohol; vonkoncom, absolútne nič nepovedalfaktickyhovor. faktkniž. de facto: fakticky, de facto ani okom nemiholvýslovne: výslovne ho ťahal, len aby prišli včas


doslovne 1. p. doslova 1 2. p. doslova 2, výslovne 2, priam 3


priam 1. o veľmi malú chvíľu • hneďihneďzaraz: priam, hneď sa vyberie do mesta; ihneď, zaraz musíš s tým skončiť

2. v tej chvíli, v tú chvíľu, v tejto chvíli, v túto chvíľu • práve: priam, práve, už, keď chcel odísť, začalo pršaťhovor. akurát: akurát sme sa vrátili

3. zdôrazňuje platnosť pripojeného výrazu • priamo: bol to priam, priamo vynikajúci úspechveru: také reči počúvať je až, veru hriechpráverovnohovor.: akurátdirekt: práve, rovno ten tu chýbal; akurát, direkt otec nás musel stretnúťdoslovadoslovne: na deťoch oblečenie doslova, doslovne horí

4. p. takmer 5. p. sám 5 6. p. tesne 1


výslovne 1. slovne formulujúc prejav tak, že má iba jeden zmysel al. význam • jasnezreteľne: výslovne, jasne, zreteľne som mu zakázal, aby ta išielzjavnehovor. vyslovene: správa mala zjavne, vyslovene informatívny rázjednoznačnenedvojzmyselnekategoricky: musíme ho na to jednoznačne, kategoricky upozorniťkniž. explicitnekniž. zastaráv. explicite: explicitne formulovaná požiadavkakniž. expressis verbis: expressis verbis treba povedať, že má pravdu

2. podčiarkuje, zdôrazňuje platnosť niektorého výrazu výpovede • doslovnedoslovahovor. vyslovene: výslovne, doslovne sa triasol od strachu; začal sa doslova, vyslovene dusiť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

doslovný príd. podávajúci, opakujúci písaný al. hovorený prejav v presnej, vernej, pôvodnej podobe: d. preklad, d. citát, d-é znenie (prejavu, zákona);

doslovne prísl.

1. presne, verne podľa predlohy, doslova: d. prekladať, citovať, odpísať, zopakovať; brať, chápať niečo d. presne, verne (často formálne, nechápať pravý, vnútorný zmysel niečoho);

2. v pravom zmysle slova, naozaj, úplne, celkom doslova: Tými dojmami bol doslovne ohlušený. (Urb.);

doslovnosť, -ti ž.: d. prekladu presnosť, vernosť

Morfologický analyzátor

doslovný prídavné meno, mužský rod, životné

(jeden) doslovný; (bez) doslovného; (k) doslovnému; (vidím) doslovného; (o) doslovnom; (s) doslovným;

(traja) doslovní; (bez) doslovných; (k) doslovným; (vidím) doslovných; (o) doslovných; (s) doslovnými;


mužský rod, neživotné

(jeden) doslovný; (bez) doslovného; (k) doslovnému; (vidím) doslovný; (o) doslovnom; (s) doslovným;

(dva) doslovné; (bez) doslovných; (k) doslovným; (vidím) doslovné; (o) doslovných; (s) doslovnými;


ženský rod

(jedna) doslovná; (bez) doslovnej; (k) doslovnej; (vidím) doslovnú; (o) doslovnej; (s) doslovnou;

(dve) doslovné; (bez) doslovných; (k) doslovným; (vidím) doslovné; (o) doslovných; (s) doslovnými;


stredný rod

(jedno) doslovné; (bez) doslovného; (k) doslovnému; (vidím) doslovné; (o) doslovnom; (s) doslovným;

(dve) doslovné; (bez) doslovných; (k) doslovným; (vidím) doslovné; (o) doslovných; (s) doslovnými;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor