Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj priezviská

doslova

I. prísl. slovo po slove, presne, verne, doslovne: d. odpísať, opakovať úlohu

II. čast. naozaj, skutočne: d. ho kriesil; nenašli d. nič vôbec nič

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
doslova prísl. i čast.

doslova1, doslovne1 prísl. 1. ▶ nevynechajúc slovo al. nejakú časť; syn. presne, verne: d. odpísať úlohu, text; d. citovať niekoho; d. zopakovať rozhovor; d. sa to nedá preložiť; To povedala? - No, tak doslova nie. Ale spomenula Ermitáž, operu. [I. Izakovič]; Výraz Theotókos doslova znamená Tá, ktorá porodila Boha. [KN 1996]
2. ▶ v pravom zmysle slova; syn. naozaj, skutočne: chápať, vziať žart d.; neber to tak d.; splniť rozkaz, poslúchnuť niekoho d.; On to pochopil doslova, chytil stôl a sám ho na hlave teperil cez ulicu. [K. Jarunková]

doslova2, doslovne2 čast. ▶ zdôrazňuje úplnú platnosť nasledujúceho výrazu al. celej výpovede; syn. naozaj, skutočne, priam, úplne: tie slová mu d. vyrazili dych; nepovedal d. nič; potrubie sa opravovalo d. vo dne v noci; Nič, doslovne nič iné mi z tých dvoch mesiacov neostalo v pamäti. [M. Urban]; Námestie je doslova zapratané stánkami, kupcami i kupujúcimi. [NP 1987]fraz. doslova a dopísmena/do písmena a) úplne všetko b) presne

doslova 1. bez vynechania slova • doslovne: úlohu doslova, doslovne odpísal od spolužiakapresneverneexpr. otrocky: presne, verne zopakoval každý prednesený návrhslovo po slove: slovo po slove zopakoval, čo mu vraveliod slova do slova: znova od slova do slova porozprával, čo sa mu stalofraz.: do bodkydo (posledného) písmenado (posledného) písmenkado (poslednej) litery

2. zdôrazňuje platnosť výrazu, v pravom zmysle slova • doslovne: chlapec ho doslova, doslovne zrazil na zempriam: doslova, priam sa roztriasol od strachunaozajskutočne: auto kúpil naozaj, skutočne za babkuvôbecvonkoncomabsolútne: doslova, vôbec na nič sa nezmohol; vonkoncom, absolútne nič nepovedalfaktickyhovor. faktkniž. de facto: fakticky, de facto ani okom nemiholvýslovne: výslovne ho ťahal, len aby prišli včas


priam 1. o veľmi malú chvíľu • hneďihneďzaraz: priam, hneď sa vyberie do mesta; ihneď, zaraz musíš s tým skončiť

2. v tej chvíli, v tú chvíľu, v tejto chvíli, v túto chvíľu • práve: priam, práve, už, keď chcel odísť, začalo pršaťhovor. akurát: akurát sme sa vrátili

3. zdôrazňuje platnosť pripojeného výrazu • priamo: bol to priam, priamo vynikajúci úspechveru: také reči počúvať je až, veru hriechpráverovnohovor.: akurátdirekt: práve, rovno ten tu chýbal; akurát, direkt otec nás musel stretnúťdoslovadoslovne: na deťoch oblečenie doslova, doslovne horí

4. p. takmer 5. p. sám 5 6. p. tesne 1


výslovne 1. slovne formulujúc prejav tak, že má iba jeden zmysel al. význam • jasnezreteľne: výslovne, jasne, zreteľne som mu zakázal, aby ta išielzjavnehovor. vyslovene: správa mala zjavne, vyslovene informatívny rázjednoznačnenedvojzmyselnekategoricky: musíme ho na to jednoznačne, kategoricky upozorniťkniž. explicitnekniž. zastaráv. explicite: explicitne formulovaná požiadavkakniž. expressis verbis: expressis verbis treba povedať, že má pravdu

2. podčiarkuje, zdôrazňuje platnosť niektorého výrazu výpovede • doslovnedoslovahovor. vyslovene: výslovne, doslovne sa triasol od strachu; začal sa doslova, vyslovene dusiť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

doslova prísl.

1. presne, verne, doslovne: citovať niečo d.; brať, chápať niečo d. presne, verne (často nechápať pravý, vnútorný zmysel niečoho); Čo som ti rozprával, je doslova pravda. (Greg.)

2. v pravom zmysle slova, naozaj: Doslova ho ta vovliekol. (Heč.)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko DOŠLOVÁ sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 1×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
PARTIZÁNSKE, okr. TOPOĽČANY (od r. 1996 PARTIZÁNSKE) – 1×;

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor