Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss

dofrasa, pís. i do frasa hovor.

I. prísl. expr. preč, doparoma, dočerta: daj to kdesi d.; choď(te) d.! i fraz. výraz odmietnutia

II. cit. zahrešenie: čo ešte, d., chceš!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dofrasa, do frasa prísl. i cit.

dofrasa1, pís. i do frasa1 cit. hovor.mierne zahrešenie vyjadrujúce zlosť, hnev, rozhorčenie; syn. dohája, dokelu: d., kde som to položil?; ako to, d.!; To si myslím, dofrasa, - zavrčal doktor. [Ľ. Jurík]; Tak to, do frasa, urobte! [P. Karvaš]; Do frasa! Zdravý ako repa. [V. Mináč]

dofrasa2, pís. i do frasa2 prísl. hovor. expr. ▶ preč z doterajšieho miesta; syn. dokelu: pobral sa kdesi d.; choď, choďte d.!i fraz.; Choďte, milý pane, s vaším rátaním dofrasa! [I. Habaj]; Zrejme by som zreval, aby šiel do frasa. [H. Zelinová]fraz. choď/choďte dofrasa! zahrešenie vyjadrujúce odmietnutie


fras -sa pl. N -sy m. ⟨nem.⟩ hovor. expr. 1. iba sg. ▶ nadprirodzená bytosť ako zosobnenie diabla (obyč. vo výrazoch rozhorčenia, v nadávkach a kliatbach); syn. čert, parom: aby ťa f. vzal, uchytil!; ba kieho frasa!; na kýho frasa!; ký f. to urobil?
2. ▶ nepotrebná, bezvýznamná vec, taľafatka: A teraz mám najmódnejšiu súpravu holiacich vodičiek, krémov a iných frasov. [I. Hudec]
fraz. svrbieť/páliť ako fras veľmi
do frasa1dofrasa1; do frasa2dofrasa2

dofrasa 1. p. preč 1 2. p. doparoma 1


doparoma, pís. i do paroma 1. vyjadruje zahrešenie, zakliatie • dočertadofrasadošľakadoďasa, pís. i do čerta, do frasa, do šľaka, do ďasa: čo ešte, doparoma, dočerta, dofrasa chce; došľaka, doďasa, musíme sa vrátiťšľaka: šľaka, zase som sa pomýlildopekladohromadokelu, pís. i do pekla, do hroma, do kelu: dopekla, dohroma, kde toľko trčíanciášaanciáša tvojhoparoma tvojhoparoma paromského: anciáša, paroma paromského, prečo mi nedáš pokojkýho/kieho elementa/helementafraz. expr. ja tvojho elementa/helementakýho/kieho čertakýho/kieho paromakýho/kieho frasažart. firnajzfraz.: sto striel okovanýchtisíc striel okovanýchtristo hrmenýchsto hromovhrom a peklobodaj (by) to čert vzalbodaj (by) to parom uchytil/vzalbodaj (by) to fras vzalmárnosť šediváfraz. expr.: hrom (aby) to pobilboh (aby) to pobilhrub.: otca tvojhootca jehobohaboha tvojhoboha jehodobohadoritifraz. hrub. do psej materesubšt.: kurnik • kurnik šopa

porov. aj bisťu

2. p. preč 1


preč 1. vyjadruje vzdialenie, vzďaľovanie sa z doterajšieho miesta • hovor. expr. het: Daj to preč, het!hovor. expr.: včertydočertadopekla, pís. i do čerta, do pekla: pobral sa včerty, dočerta, dopeklahovor. expr.: dokeludohájadofrasadoparomadošľaka, pís. i do kelu, do hája, do frasa, do paroma, do šľakahrub. doboha: Choď dokelu, dohája, dofrasa, doparoma, došľaka!nár. tahet (Karvaš)von (vyjadruje vzdialenie z vnútorného priestoru): musí ísť odtiaľ von

2. expr. vyjadruje neprítomnosť, stratu, zmiznutie, poškodenie, zničenie niečoho • hovor. expr. tam: vlak už bol preč, tamhovor. expr.: fučhet: nervy mám z toho fuč, hethovor. expr.: včertyv keliv háji: a dobrá povesť je včerty, v keli, v hájivulg. v ritinár. tahetsubšt. v kýbli

3. p. marš2, von 2

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor