Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj ma subst

dnes, hovor. i dneska prísl.

1. v deň, kt. práve je, v tento deň: d. je streda; d. mám schôdzku

2. v súčasnosti, teraz: myšlienka aktuálna aj d.; d. sa už píše na počítači

d. týždeň pred týždňom; d.-zajtra v týchto dňoch; d. ja tebe, zajtra ty mne; čo môžeš urobiť d., neodkladaj na zajtra

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dnes, dneska prísl.

dneska prísl. hovor. 1. ▶ v tento deň, dnes: stretneme sa d. večer; d. máme výročie svadby; Ty máš dneska meniny, pôjdeme ti zahrať. [V. Šikula]
2. ▶ v súčasnosti, teraz, dnes: d. chce mať každý rýchle auto; d. je samozrejmosťou cestovať lietadlom; Kto už dneska vie, čo taký furman skúsil. [L. Ťažký]


oddneska, ododneska, pís. i od dneska, odo dneska prísl. hovor. ▶ od dnešného dňa; od súčasnosti, od tejto chvíle, oddnes, odteraz: o. držím diétu; o. sa začínajú zimné výpredaje; rýchlik by mal od dneska znovu premávať; odo dneska si môj nepriateľ!; Neviem, či sa ti tá hudba bude páčiť. Mám ju len od dneska, ani ja som ju ešte nepočula. [LT 2001]


oddneška, ododneška, pís. i od dneška, odo dneška prísl. ▶ od dnešného dňa; od súčasnosti, od tejto chvíle, oddnes, odteraz: o. do štvrtka v kine premietajú animovanú komédiu; vstupenky na vystúpenie známeho speváka sa predávajú už o.; o. bude všeličo ináč; Naučil ma už všetkému a oddneška môžem spoznávať lesné zátišia [...]. [M. Saniga]; [...] zamestnaný budete už od dneška. [J. Lenčo]


odo dneskaoddneska


odo dneškaoddneška

dneska 1. p. dnes 1 2. p. teraz 1


dnes 1. v deň, ktorý práve je, v tento deň • hovor. dneska: dnes, dneska je nedeľa

2. p. teraz 1


nadnes na dnešný deň • na dnešok: Čo ste sa mali nadnes, na dnešok naučiť?dneshovor. dneska (v dnešný deň): nadnes, dnes, dneska je to všetkonespráv.: pre dnešok • pre dnes


oddnes od dnešného dňa • oddneška, pís. i od dneška: oddnes, oddneška si už viacej nezahráhovor.: oddneskaoddneskajška, pís. i od dneskajška: oddneska, oddneskajška sa už polepší


teraz 1. v tejto chvíli, v tomto čase, v súčasnosti; v tomto prípade (op. potom) • nateraz: teraz, nateraz si musíme pomôcť samimomentálnezastar. momentánne: momentálne sa mu daríhneďihneďokamžite: dohodu musia podpísať hneď, ihneď, okamžitedneshovor. dneska: dnes, dneska by sa už také niečo nemalo stávaťzatiaľ: teraz, zatiaľ som tu ešte ja pánomtentoraz: tentoraz sa pomýlilnár.: včuľ (F. Hečko)včulekyfraz. hneď a zaraz

2. vyjadruje okamžité nastúpenie deja • : Keď zakričím, vybehneš! – Teraz! Už!

3. p. práve 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dneska (nár. i dneská) prísl. hovor. dnes: Slnko dneska zemi do náručia klesni. (Hlb.) Sľúbil sa dneská sem. (Tim.)

Morfologický analyzátor

dnešok podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) dnešok; (bez) dneška; (k) dnešku; (vidím) dnešok; (o) dnešku; (s) dneškom;

(dva) dnešky; (bez) dneškov; (k) dneškom; (vidím) dnešky; (o) dneškoch; (s) dneškami;

dňeska dňeska
dnešok
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) dnešok
G (bez) dneška
D (k) dnešku
A (vidím) dnešok
L (o) dnešku
I (s) dneškom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) dnešky
G (bez) dneškov
D (k) dneškom
A (vidím) dnešky
L (o) dneškoch
I (s) dneškami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor