Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj hssj subst

dna -y ž. lámka (význ. 1), pakostnica, zastar. podagra;

dnový1 príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
dna ‑y ž.; dnový

dna dny ž. lek.ochorenie kĺbov spôsobené poruchou látkovej premeny, vyvolávajúce silné bolesti kĺbov, zápal kĺbov, lámka: primárna, sekundárna d.; chronická d.; bolestivá d.; d. ramenného kĺbu, palca nohy; liečba dny; hánky ochrnuté od dny; pacienti s dnou


DNA skr. i ž. biochem. ▶ deoxyribonukleová kyselina: rozbor, replikácia DNA; genetický kód ľudskej DNA; Pri identifikácii by mohla vyšetrovateľom pomôcť zdokonalená metóda, pri ktorej sa využíva DNA vyskytujúca sa na vlasoch. [VNK 2001]

-a/33030920±127847 1.80: substantíva m. neživ. G sg. 1127036→1125318
+3920
−4206
života/94043 sveta/66666 roka/49668 a/45538 zákona/36223 konca/29804 mája/20320 septembra/19451 júna/18839 marca/18193 jazyka/17567 apríla/17390 júla/17327 januára/17145 októbra/17125 augusta/16320 novembra/14929 februára/13761 decembra/13561 rozvoja/12722 vývoja/12058 národa/11844 týždňa/11619 kostola/9898 ročníka/9717 pohára/8723 (2653/504867)

-ňa/276105±68 2.43: substantíva m. neživ. G sg. 81367 dňa/45538 týždňa/11619 stupňa/5388 ohňa/4114 kameňa/3521 kmeňa/2809 tieňa/1857 prameňa/1388 koreňa/670 jačmeňa/611 hrebeňa/592 vozňa/584 plameňa/423 (54/2253)

-na/5160424±10972 3.40: substantíva s. G sg. 63044→62191
+718
−619
na/9459 na/7001 okna/6292 mena/5649→5538
+29
−32
kina/2760 Brezna/2232 dna/2174 lona/1741 plátna/1618 Komárna/1557 hrozna/1317 ramena/1299 sena/1250 kolena/1184 voľna/1179 prázdna/1091 Brna/926 (95/13573)

DNA1 skr. ‹a: deoxyribonucleic acid› medzinárodná skratka pre deoxyribonukleovú kyselinu


DNA2 skr. ‹n: Deutscher Normenausschuss› Nemecký normalizačný výbor

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

čoraz s pribúdaním času, každým okamihom • čím ďalejstále: dievča sa mu čoraz, čím ďalej viac páči; robí stále lepšie a presnejšievždy: po každom tréningu je vždy lepšínár. kamdiaľfraz.: deň čo deňzo dňa na deň


dlho 1. dlhý čas (op. krátko) • hlbokohovor. zaveľa: dlho, hlboko do noci čakala na syna; dlho, zaveľa žiť už nebudezastar. drahne (Vajanský)dlhodobo (dlhý časový interval): dlhodobo bol v zahraničípridlhokniž. siahodlhoexpr. predlho (príliš, veľmi dlho): pridlho panovalo napätie medzi otcom a synom; siahodlho vykladal svoje názory; predlho sa česala pred zrkadlomexpr.: dlho-dlhodlho-predlho (veľmi dlho): dlho-dlho sa pozerá do ohňa, dlho-predlho nechcela nič vidieťfraz.: celú večnosť(až) do súdneho dňa

porov. aj dlhý 2

2. p. dávno 2 3. p. nadlho 4. p. ťažko 4


dna p. lámka 1


lámka 1. lek. metabolické ochorenie kĺbov • pakostnicadnazastar. podagra

2. p. reumatizmus


natrvalo na všetok budúci čas • trvalotrvale: natrvalo, trvalo sa usadil na vidiekunastálonavždyhovor. navždycky: nastálo, navždy, navždycky odišiel od rodičovnaveky: naveky zostane mrzákomdefinitívnenenávratne: natrvalo, definitívne sa rozišli; lepšie časy sa nenávratne pominulifraz. raz (a) navždy: rozhodol sa raz a navždyfraz. (až) do súdneho dňa


nikdy popiera jestvovanie niečoho v čase; v nijakom čase • ani razhovor. jakživzastar. akživ: nikdy, ani raz, jakživ som ho nevidelzastar.: nikdanikdá (Kukučín, Štúr)fraz. žart.: na (svätého) Nikdalana svätého Dindyfraz.: ani do súdneho dňačo svet svetom stojí


zrazu 1. vyjadruje, že dej, stav a pod. sa uskutočnil al. nastal rýchlo, obyč. bez toho, aby sa bol očakával • odrazunarazrazom: zrazu, odrazu začalo pršať; naraz, razom sa mu zazdalo, že nerobí dobrenáhle: náhle sa jej zakrútila hlavazastaráv. znáhla (Vansová, Jesenský)nečakaneneočakávanenepredvídane: chlapec sa nečakane, neočakávane rozbeholnenazdajkyznenazdajkyznenazdaniaznezrady: nenazdajky, znenazdajky vybehol na cestu; znenazdania, znezrady mu vylepil zauchozastar. zneponazdania (Dobšinský, Urban)zarazhovor. šmahomexpr.: hupkomhupky: zaraz, šmahom, hupkom sa zmenilsčista-jasnaz ničoho ničfraz.: ako hrom z jasného nebaako blesk z čistého neba: zjavil sa tam sčista-jasna, ako hrom z jasného nebanár. zápustom (Švantner)kniž. zastar.: nenadáleznenadálafraz.: z minúty na minútuz hodiny na hodinuzo dňa na deňani sa nenazdáš

2. nadväzuje na situáciu a vyjadruje prekvapenie, miernu iróniu a pod. • odrazunarazrazom: zrazu, odrazu aký múdry; naraz, razom mu je to už dobré


živoriť žiť, jestvovať v zlých životných podmienkach (o ľuďoch, o rastlinách, aj o veciach); žiť v núdzi, v biede (o ľuďoch) • biediťexpr.: bedačiťbedárčiť: ľudia na predmestí živorili, biedili, bedačili z malého platu; stromy živorili bez vlahyhovor. expr. vegetovať: ku koncu mesiaca sme už iba vegetovaliexpr. príštipkárčiť: príštipkárčil ako opravár obuvinár. hriebať (Kálal)trpieť núdzuexpr. trieť biedu: počas vojny obyvateľstvo trpelo núdzu, trelo bieduhovor. expr.: troškáriťtrochárčiťtrocháriť: troškária, trochária na malom majetkuexpr.: žobráčiťbrdárčiťkniž. strádať: celý život strádaliexpr. ziabnuť: ziabnuť na malom plate (Jesenská)fraz.: žiť zo dňa na deňžiť z ruky do ústžiť ako ryba na suchu

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dna, -y ž. choroba kĺbov, spôsobená poruchou vo výmene látok

dna ž/s med choroba spôsobená ukladaním soli kyseliny močovej v kĺboch a iných orgánoch: mata plana strewny dnu kroty (MT 17. st); dny z reumy; dnu klubny; dnu nozny (HL 17. st); proti podagre aneb dnam (RN 17.-18. st); iliacus: kdo dna strewné má (KS 1763)

Dna Dna pol Dňa pol Dňa
deň
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) deň búrky tu netrvajú dlhšie než deň či dva.“ Plávali ďalej vrtošivým
G (bez) dňa okrem akcií aj euro. Počas dňa pokračovalo v celotýždennom
D (k) dňu ale iba 81 z nich ju k dnešnému dňu tiež ratifikovalo. Sú medzi nimi
A (vidím) deň do kaluže…“ 107 Hneď na druhý deň , 14. septembra, nasledovali ďalší
L (o) dne strážil bratislavské lesy vo dne v noci, a ešte pozornejšie. Za
L (o) dni ho, že ju zahnal na útek. O tom dni nikdy nikomu nepovedala. A možno
I (s) dňom Vášho Prométea očakávam každým dňom . Keby sa moje želanie splnilo,
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) dni čakali fiakre. Človek mal pocit, že dni sú už viditeľne dlhšie. Brodka
G (bez) dní Nitrianska galéria počas letných dní poriadala Prázdninové maľovanie.
D (k) dňom za večný život, dáva súčasným dňom ich plnší význam. Rovnako aj
A (vidím) dni Prípad nahlásil polícii až o dva dni . Vyšetrovanie preukázalo, že
L (o) dňoch pred hodinou a v nadchádzajúcich dňoch ich bude oveľa viac, tým si bol
I (s) dňami pripomínalo situáciu pred troma dňami , keď som bolesť z popálenej ruky

dna
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) dna
G (bez) dny
D (k) dne
A (vidím) dnu
L (o) dne
I (s) dnou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) dny
G (bez) dien
D (k) dnám
A (vidím) dny
L (o) dnách
I (s) dnami

dno
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) dno
G (bez) dna
D (k) dnu
A (vidím) dno
L (o) dne
I (s) dnom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) dná
G (bez) dien
D (k) dnám
A (vidím) dná
L (o) dnách
I (s) dnami

Zvukové nahrávky niektorých slov

a jedného krásneho dňa et un beau jour
do tohto dňa jusqu'à ce jour
dňa, keď ich oči jour leurs yeux
dňa, pozorovali slnko, ktoré jour, observaient le soleil, qui
krásneho dňa sa zviera beau jour l'animal
kytice z predošlého dňa bouquets de la veille
lebo od toho dňa car depuis ce jour
stave ako prvého dňa état comme au premier jour
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu