Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sssj sss ssj ssn hssj subst priezviská

dach dachu pl. N dachy m. ⟨nem.⟩ region.kryt na hornej časti domov, strecha: šindľový d.; Jeho dach bol pokrytý červenou škridlou, nad ktorú vyčnievali dva kochy, ustavične dymiace. [P. Jaroš]parem. kto si vytne horu, bude mu rásť hora na dachu o nerozumnom gazdovaní; mohol by si dach pokryť bankovkami je bohatý

dach p. strecha 1


strecha 1. kryt na vrchnej časti budovy: škridlová, plechová strechahovor. zastar. dach: prší nám cez dachzastar. pokrov (Kukučín)

2. p. obydlie, dom 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

dach, -u m. ľud. zastar. strecha

dach m.
1. strsl, kys, vsl strecha (miestami vo význame šindľová strecha): Dah bou̯ pokrití šindolom (Sučany MAR); Náž dah je pokrití plechom (Vrútky MAR); Dva a dva snopki sa potom pripeuňiľi na dach (Iľanovo LM); Domi boľi po_dachom (šindeľ) aľebo slamenie strechi (Detva ZVO); Ňegdi sa pribíjal šendel na dach (Lodno KNM); Dah bil ze šingľami abo z inšim (Dl. Lúka BAR)
L. šingľovej (eterňitovej, pľachovej, škríbľovej) dach (Ozdín LUČ) - pokrytý šindľom (eternitom, plechom, škridľou); šúpänej dach (Ozdín LUČ) - zo slamených snopkov; vipusťení dach, šťítní dach (Ratková REV) - druhy striech
F. muśime od autobusa is_pešo a hore takim brehom jag dach (Smižany SNV) - veľmi strmým; dachi pukajú (Mur. Dl. Lúka REV) - je tuhá zima; taka bola zima, že až dachi strieľaľi (Zborov n. Bystr. KNM) - o tuhej zime; zachuchmanú má hlavu do ťeplích šaták, aňi čo bi dachi prašťaľi (Mošovce MAR) - ani čo by bola veľká zima; cerpec jak šingeľ na dachu (Studenec LVO) - veľmi trpieť; mrcha gazda, kerímu ešťe aj na dachu žíhľava rasťie (Prochot NB) - o lenivom gazdovi
2. povala: Vijďi na dah a tam pohladaj! (Beša VRB); dáštek i dáštik m. zdrob. k 1: Chceľi spravi_takí dášťek, strechu nad úľmi (Ratkovo MAR); dášťik (Žaškov DK)


dáštek p. dach


dáštik p. dach

dach [da-, do-] m, zried dacha ž nem strecha: chliewiky zrubem y z dachom prykrite (P. ĽUPČA 1584); nad pitworom pod dachj gest mjsto pro obilj (TRENČÍN 1589) na povale; (Macko) zachytil dachu (sekerkou) (N. PRAVNO 1631); na dachu oblok wypyleny (ZVOLEN 1642); wissel bez klobuka zpod dachu (L. MIKULÁŠ 1697 E) z domu; pobyganie dachu (ŽILINA 1700-02); culmen: domowy doch; displuviatum tectum: nezakryty doch (KS 1763); -ový príd: s dachowu slamu (ORAVA 1776 LP); dášok, daštek [-st-, -šč-] dem: gamy dwe, gedna z dasskem nowym prykryta (L. JÁN 1697); pod dasskom dwa sstoky ((NITRA) 1737); dal sem dasscžek nad kadu sprawit (PREŠOV 1756); kdiž hrusska na čely spadla, dasstek zrutila (BODICE 1777)


dášok, daštek p. dach


dochový p. dach


doch p. dach

Dach Dach
dach
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) dach
G (bez) dachu
D (k) dachu
A (vidím) dach
L (o) dachu
I (s) dachom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dva) dachy
G (bez) dachov
D (k) dachom
A (vidím) dachy
L (o) dachoch
I (s) dachmi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko DACH sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 15×, celkový počet lokalít: 5, v lokalitách:
POPRAD, okr. POPRAD – 4×;
TATRANSKÁ POLIANKA (obec STARÝ SMOKOVEC), okr. POPRAD – 4×;
KEŽMAROK, okr. POPRAD (od r. 1996 KEŽMAROK) – 3×;
SÁSOVÁ (obec BANSKÁ BYSTRICA), okr. BANSKÁ BYSTRICA – 3×;
KOSTIVIARSKA (obec BANSKÁ BYSTRICA), okr. BANSKÁ BYSTRICA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu