Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn

chrumkavý príd. kt. pri jedení chrumká, chrupkavý, krehký: ch-á kôrka, ch-é keksy;

na chrumkavo → nachrumkavo;

chrumkavo prísl.: ch. upečené mäso

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
chrumkavý

chrumkavý -vá -vé 2. st. -vejší príd.

chrumkavý -vá -vé 2. st. -vejší príd. 1.ktorý pri hryzení, jedení pod zubami chrumká, vydáva krátke zvuky charakteristické pre drvenie niečoho krehkého al. tvrdého: ch. ľadový šalát; čerstvé chrumkavé pečivo; rožok s chrumkavou kôrkou; pochutnať si na chrumkavom viedenskom rezni; rozváňa tu chrumkavá husacina, slaninka; Pizza bola mäkká, šťavnatá a po okrajoch chrumkavá. [M. Bátorová]; Uhorkový šalát bude chrumkavejší, keď ho osolíte až tesne pred podávaním. [VNK 2001]; pren. belasý, fajnový chrumkavý sniežik [V. Šikula]
2. mládež. slang. ▶ pôsobiaci, vyzerajúci príťažlivo, zvodne: pekne urastená chrumkavá tridsiatnička; V sloganoch používam zásadne tradičnejšie slová, ktoré podľa prieskumov trhu patria k najobľúbenejším vôbec: zdravé, čerstvé, mladé, krásne, príjemné (a najnovšie už aj chrumkavé). [M. Hvorecký]; Neustále pociťujeme potrebu pred inými sa vylepšovať, byť úžasnejší, krajší, voňavejší a chrumkavejší. [Sme 2005]

chrumkavý ktorý pri jedení jemne praská pod zubami • chrupkavýnár. truskavý: chrumkavé, chrupkavé, truskavé čerešne, jahodykrehký (dobre upečený a jemný; o pečive): krehký koláč

p. aj krehký 1


krehký 1. ktorý sa ľahko láme, rozbíja; ktorý je málo odolný voči fyzickej sile; málo pevný • nepevný (op. pevný) • rozbitný (op. nerozbitný): krehký, nepevný materiál; krehké, rozbitné sklolámavýodb. fragilný: lámavé nechty, fragilné kostidrobivý (ktorý sa drobí): drobivé pečivojemný: súprava z jemného porcelánuchrumkavýchrupkavý (o pečive): chrumkavý, chrupkavý koláčexpr.: krehučkýkrehunkýkrehulinký

2. ktorý je telesne slabý (o človeku) • neodolnýchúlostivýháklivý: krehký, neodolný, chúlostivý, háklivý organizmusslabý (op. silný): slabý starecexpr. cintľavý: cintľavé dieťaexpr.: krehučkýkrehunkýkrehulinký (úplne, veľmi krehký)

3. vyznačujúci sa jemnosťou • jemný: krehká, jemná práca; krehký, jemný kvietokútlykniž. subtílnyéterický: útla, subtílna tvár; subtílny šperk; éterická bytosťpren. expr. skleníkový: krehká, skleníková kráskacitlivýútlocitnýjemnocitný: citlivá, útlocitná, jemnocitná dušazraniteľnýzried. raniteľnýexpr.: krehučkýkrehunkýkrehulinký

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

chrumkavý príd. chrumkajúci pod zubami pri jedení, krehký: ch-á kôrka, ch-é pečivo dobre vypečené;

na chrumkavo: vôňa na chrumkavo pripečenej mäsovej kôročky (Letz)

chrumkavý príd. strsl, zsl, šar chrumkajúci pod zubami pri jedení, krehký (o jedle): Fajťi s chrunkavin hroznom sa dobrie na jeďeňia (Pukanec LVI); To žiarenuo chľebíka pomasťiľi, takuo bolo chrumkavuo, dobruo! (V. Lom MK); Praj dajte tích trésék, fánék, to je dobré, chrunkavé! (Malženice HLO); Po dvoh dňoch teke chrumkave tote keksi zostaňu (Hrabkov PRE); chrumkavo prísl.: Chleba sa pekne na chrunkavo upiékel (Újazd TRČ)

a chrumkavé, slonovinovej farby et croquante, de couleur ivoire
chrumkavá a veľmi šťavnatá croquante et très juteuse
chuť : sladká a chrumkavá saveur : douce et croquante
je chrumkavá a veľmi est croquante et très
je pevné a chrumkavé est ferme et croquante
je veľmi pevná, chrumkavá est très ferme, croquante
milimetrov, hebká a chrumkavá millimètres, douce et croustillante
pevná, chrumkavá a šťavnatá ferme, croquante et juteuse
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu