Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs sssj scs sss hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čí, čia, čie G m. a s. čieho D čiemu A m. živ. čieho, m. neživ. čí, s. čie L o čom I čím, G, D a L ž. čej A čiu I čou mn. m. živ. čí, m. neživ., ž. a s. čie zám.
či spoj., čast. i cit.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

bohviečí, pís. i bohvie čí -čia -čie pl. N mužský živ. -čí G -čích pl. N mužský neživ., ženský a stredný -čie G -čích zám. neurčité adjektívne


ci, cic, cic-cic, ci-ci-ci cit.


čertviečí, pís. i čertvie čí -čia -čie pl. N mužský živ. -čí G -čích pl. N mužský neživ., ženský a stredný -čie G -čích zám. neurčité adjektívne


či – alebo spoj. podraďovacia (dvojčlenná)

či – alebo spoj. priraďovacia (dvojčlenná)


čí čia čie G mužský a stredný čieho G ženský čej D mužský a stredný čiemu D ženský čej A mužský živ. čieho A mužský neživ. a stredný čí A ženský čiu L mužský a stredný čom L ženský čej I mužský a stredný čím I ženský čou pl. mužský živ. čí mužský neživ., ženský a stredný čie zám. opytovacie adjektívne


či spoj. podraďovacia

či čast.


čojaviemčí, pís. i čojaviem čí -čia -čie pl. N mužský živ. -čí G -čích pl. N mužský neživ., ženský a stredný -čie G -čích zám. neurčité adjektívne


ktohoviečí, pís. i ktohovie čí -čia -čie pl. N mužský živ. -čí G -čích pl. N mužský neživ., ženský a stredný -čie G -čích zám. neurčité adjektívne

ci, ci-ci-ci, cic, cic-cic cit. ▶ privolávanie mačky; syn. c, cc, ccc: na, ci-ci-ci, mačička; cic, poď sem!


Ci zn. fyz. ▶ curie


čí čia čie G mužský a stredný čieho, G ženský čej, D mužský a stredný čiemu, D ženský čej, A mužský živ. čieho, A mužský neživ. a stredný čí, A ženský čiu, L mužský a stredný čom, L ženský čej, I mužský a stredný čím, I ženský čou, pl. mužský živ. čí, mužský neživ., ženský a stredný čie zám. opytovacie adjektívne 1. v opytovacích vetách ▶ odkazuje na vzťah k vlastníkovi al. pôvodcovi: čí je to dom?; čia je to myšlienka?; z čích peňazí sa to financuje?; na čiu stranu sa priklonili?; čie dieťa sme ráno stretli?; v čej hlave skrsol ten nápad?; pod čou správou je tento panelák?; za čie prostriedky nakupoval?; hovor. čí si? ako sa voláš?; O čiu pozostalosť sa tu treba triasť? [J. Buzássy]
2. ▶ uvádza vzťažnú vetu, najmä predmetovú, a vyjadruje privlastňovanie: uvedomuje si, čie záujmy obhajuje; nevedno, čia idea to bola; skúmal, čou vinou vznikla nebezpečná situácia; uvidíme, v čí prospech to bude
fraz. nevie, čí je a) je zmätený b) nemá pevné presvedčenie c) je veľmi opitý


či1 spoj. podraďovacia 1. ▶ uvádza nepriamu otázku vo funkcii predmetovej vety: pýtal sa, či prídem; neviem, či hovorila pravdu; uvidíme, či zavolá; Uvažoval som o tom, či má vôbec zmysel, aby som sa umýval. [I. Kolenič]
2. ▶ uvádza nepriamu otázku vo funkcii podmetovej vety: prišlo mu na um, či nezabudol zamknúť; zaujímalo by ma, či sa nemýlim; Blyslo mu hlavou, či gardisti neuzavreli ulice. [E. B. Štefan]
3. ▶ uvádza nepriamu otázku vo funkcii prívlastkovej vety: premohli ho pochybnosti, či to všetko ešte má zmysel; novinár vyslovil podozrenie, či nehodu nezavinil niekto iný; Tatiana ho zaskočila otázkou, či by nebol ochotný mať na univerzite besedu. [I. Izakovič]
4. ▶ uvádza nepriamu otázku vo funkcii účelovej vety: ohmatáva si hlavu, či ju nemá poranenú; vyhľadala som známych, či by mi nemohli pomôcť; Podrobne som prezrel okolie, či niekto nenakreslil okolo chaty kúzelný kriedový kruh. [K. Jarunková]
5. ▶ uvádza nepriamu otázku vo funkcii príčinnej vety: Teraz iste myslí na mňa a strachuje sa, či sa mi niečo nestalo. [K. Tomaščík]
6. ako súčasť dvoj- a viacčlenných spojok či - či, či - alebokde prvá spojka uvádza prípustkovú vetu a druhá spojka vyjadruje vylučovací vzťah: či sa nám to páči, či nie, musíme ta prísť; či je pekne, alebo dážď, vždy má dobrú náladu; pravda je pravdou, či jej niekto verí, či nie; či chcete, alebo nechcete, tieto udalosti ovplyvnia aj váš život; Či je rok zlý, či dobrý, v hore rastú úroky ako v dobrej banke. [V. Ferko]; Vy však ostávate tu, či je leto, či zima, či sa lejú letné monzúnové dažde. [InZ 2001]

či2 spoj. priraďovacia 1. i ako súčasť dvojčlenných spojok či - či, či - alebo ▶ vyjadruje vylučovací vzťah: dáte si čaj či kávu?; príde teraz či až o týždeň?; počkať ešte a či odísť?; prezradil to či neprezradil?; či už v mene pravdy, alebo v mene solidarity; skôr či neskôr al. či skôr, či neskôr raz určite; tak či tak al. či tak, či tak al. tak či onak al. či tak, či onak v každom prípade, jednako, nech je akokoľvek; dva či tri razy; viac či menej; tým či iným spôsobom; Naháňa niekoho, či jeho chytajú? [L. Ťažký]
2. ▶ vyjadruje vylučovací vzťah s eventuálnou al. výlučnou platnosťou druhej možnosti: myšlienka vyjadrená gestom či slovom; uzatvoriť životné či dôchodkové poistenie; prípravok obsahuje všetky či takmer všetky vitamíny; Schelingovci mali nedeľu či skôr Pánov deň v osobitnej úcte. [A. Habovštiak]
3. ako súčasť dvojčlennej spojky či - či ▶ vyjadruje zlučovací vzťah; syn. i - i, aj - aj: či starí, či mladí; či mamka, či otec, všetci ju presviedčali, aby to nerobila; znášali spolu všetko, či dobré, či zlé; to či ono al. či to, či ono všeličo; v dobrom či v zlom al. či v dobrom, či v zlom v každej situácii, vždy
4. v spojeniach či aj, či dokonca ▶ vyjadruje stupňovací al. odstupňúvací vzťah: čo môže čakať v prípade domácich či aj medzinárodných sporov; fyzické trestanie či dokonca bitie sem už nepatrí; hlad či dokonca hladomor bol veľkým postrachom
5. v spojení či čo ▶ vyjadruje neurčitú, nejasnú eventualitu; alebo niečo iné (prípadne aj podobné), alebo nejako inak (prípadne aj podobne): nuž, asi si myslel, že je to vtipné či čo; bol to nejaký miestny básnik či čo; Veď oni spolu tam kdesi robia, či čo. [M. Zimková]

či3 čast. 1. ▶ uvádza opytovaciu vetu a vyjadruje očakávanie, predpoklad odpovede s opačnou modalitou (na kladnú otázku zápornú odpoveď a naopak; pri zdôrazňovaní a či); syn. vari, hádam, azda: či sa to patrí? nie, nepatrí; či som ja na vine? nie, nie si; či nemám pravdu? máš; Či bude naozaj musieť robiť, kedy mu prikážu a kde sa im zachce? [V. Ferko]; Ona sa na mňa usmeje a spýta sa: „A či naozaj?“ [P. Jaroš]
2. v spojení že či ▶ vyjadruje dôrazné prisvedčenie; a ešte ako!; pravdaže: chutilo ti? že či!; vyhovuje vám to? že či!; „Neoziabajú ťa ruky?“ „Že či! Veď dnes mrzne, chlapče, len tak praští.“ [J. Kot]
3. v spojení či nie? obyč. na konci vety ▶ vyjadruje doplňujúcu, rečnícku otázku al. pobádanie na súhlasnú odpoveď; syn. však?, že?: veď je to samozrejmé, či nie?; ale zato v nedeľu prišla, či nie?; Veď ma už predstavil, či nie? [V. Mináč]; Rozumieš po slovensky, či nie? [L. Ťažký]; Ide predsa o to, aby lietanie so slovenskými dopravcami bolo ziskové, či nie? [Tr 1999]
4. v zvolacích vetách často v spojení s len a s citoslovcom ▶ zdôrazňuje emocionálnu hodnotu výpovede; syn. aleže, ale: joj, či je to krása!; či som len rád, že sa všetko dobre skončilo!; ej, či je len pekná!; Brat môj, ach, či si sprostý! [D. Tatarka]
5. expr. v spojení či čo? ▶ vyjadruje ostrý nesúhlas s javom, so situáciou pomenovanou v predchádzajúcej výpovedi: to ste si mysleli, že vám to len tak prejde, či čo?!; to má byť výsluch, či čo?; zbláznil si sa, či čo?

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-ci/1019878±280: numeráliá (substantívne) m. neživ. L sg. 13 tisíci/13

-ci/1019878±280 4.83: numeráliá (adjektívne) m. neživ. N+A sg. 117 tisíci/109 (4/8)

-ci/1019878±280 35.45: numeráliá (adjektívne) m. živ. N sg. 17 tisíci/12 (2/5)

-cí/62273±18 1.99: adjektíva m. neživ. N+A sg. 1. st. 14674±6 písa/1159 vzdeláva/989 odvola/540 vykurova/385 rokova/366 poznáva/362 otvára/349 vyučova/348 vymeriava/327 hra/324 kura/297 vyšetrova/262 hlasova/205 zviera/182±4 kry/182 parkova/171 spojova/170 knieža/170 manévrova/167 vysiela/148 šija/137 rozhodova/135 prijíma/134 dýcha/128 nafukova/125 monitorova/125 spaľova/123 mača/122±3 spa/119 pozorova/113 (334/6310)

-čí/168845±972 2.22: substantíva ž. G pl. 2665→2492
+68
−65
rečí/1677 chatrčí/236 tyčí/186 tlačí/280→154
+53
−57
obručí/63 bagančí/54 úbočí/31 náručí/17 prvotlačí/16 hrčí/16→14
+2
−4
pavlačí/11 (15/32)

-čí/168845±972 3.82: adjektíva m. živ. N sg. 1. st. 237→231
+8
−5
vtáčí/30 vrabčí/30±2 trpasličí/24 opičí/13→17
+4
−3
vlčí/14 krkavčí/11 dračí/11 čí/11 človečí/10 srnčí/9 (27/64)

-čí/168845±972: verbá obojvid. 3. os. sg. 22013 stačí/22013

-či/519652±73 28.01: verbá imp. dok. 2. os. sg. 241 skonči/69 dokonči/57 urči/40 ukonči/25 obmäkči/18 vyfajči/10 (10/22)

Ci fyz. zn. pre curie

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

beztak hovor. 1. vyjadruje priraďovací vysvetľovací vzťah • aj taki tak: poďme domov, beztak, aj tak už nič neurobíme; nechaj ho, beztak, i tak si urobí po svojomani tak (iba v záporných vetách): vráťte sa, beztak, ani tak už tam nič neuvidíte

2. dopĺňa výpoveď a modifikuje pripojený výraz s cieľom podať isté vysvetlenie • aj taki taktak či tak: ty mu beztak, aj tak dobre neporadíš; odíďte, lebo mu beztak, i tak iba zavadziate; beztak, tak či tak mu nik neuveríjednakojednak: ale vy mu jednak(o) nepomôžetehovor. beztoho: Za chlapcom sa nerozbehol, beztak, beztoho by ho nebol dobehol.fraz.: napriek tomunapriek všetkémunapriek tomu všetkému

3. p. predsa 2


cic vyjadruje volanie na mačku • cccici-ci-ci: cc, cic, volala každú chvíľu na kocúra


či 1. p. alebo 1 2. p. ale 2 3. p. prípadne 1 4. p. vari 1 5. p. že 7


hocičo 1. vyjadruje ľubovoľnosť, rozmanitosť pri výbere veci al. javu; expr. označuje niečo bezcenné, málo hodnotné, zlé, nepriaznivé al. záporné • hocčočokoľvek: zje hocičo, čokoľvek, čo mu dajú; hocčo mu môžeš kúpiťvšeličoledačokadečokdečo: všeličím sa mu môžeš zavďačiť; postaviť dom nie je hocičo; ledačo, kdečo vie opraviťhovor.: bárčobársčo: myslí si, že si bárčo, bársčo môže dovoliťto i onoto alebo onoto či ono: to i ono ho rozčuľuje; nech robí to či ono, nikdy nie sú spokojnízastar. všeliniečo (Kukučín)

2. uvádza vzťažnú vedľajšiu vetu predmetovú • hocčočočokoľvek: urobí, hocičo, hocčo budú od neho žiadať; napíšem, čo, čokoľvek budeš chcieť


hocijako 1. vyjadruje ľubovoľnosť al. rozmanitosť pri výbere spôsobu; akýmkoľvek spôsobom, tak al. inak; nezáleží na tom, ako • hocakohovor. hocijak: knihy môžu poukladať hocijako, hocakoakokoľvekvšelijakohovor. všelijak: môže sa rozhodnúť akokoľvek, všelijako, vždy na to doplatíľubovoľnerozličnetak i onaktak či onak: môžeš to ľubovoľne, rozlične, tak či onak upraviťexpr. kadejakohovor. expr.: kadejakhovor.: bársakobárako: do divadla nemôžeš ísť kadejako, bársako oblečenýledajakohovor. ledajak: takúto prácu nemožno urobiť hocijako, ledajakoexpr. lárom-fárom: žije si lárom-fárom

2. p. nedbanlivo 3. p. hoci


hocijaký, hocaký 1. nezáleží na tom, aký (o kvalite vecí, o vlastnostiach al. javov) • akýkoľvekvšelijakýkaždýfraz. taký či onaký: dosiahnuť cieľ hocijakým, hocakým, akýmkoľvek spôsobom; prijať akúkoľvek prácu; ísť na výlet za každého, takého či onakého počasiahovor.: bárakýbársakýnár. trebársaký: uveriť bárakým, bársakým klebetámhociktorýhocktorý (jeden z viacerých, nezáleží však, ktorý; o osobe al. veci): Vyber si hociktorý, hocktorý predmet!ktorýkoľvekľubovoľnýhovor. bársktorý: vedel odpovedať na ktorúkoľvek, ľubovoľnú, bársktorú otázku

2. (s odtienkom podceňovania, zľahčovania) • hovor.: bárakýbársaký: to spraví hocijaký, báraký, bársaký amatérobyčajný: nie je to len taká obyčajná knižkahociktorýhocijakýhovor.: bársktorýbárzktorý

3. vyjadrujúci negatívne hodnotenie • všelijakýledajakýpejor.: kadejakýkdejaký (ktorý je pochybný, podozrivý, neznámy a pod.): dáš sa do reči s hocijakými, všelijakými ľuďmi; naletíš ledajakému podvodníkovi; kúpať sa v kadejakej, kdejakej mlákezried. onakvý


hocikto vyjadruje ľubovoľnosť al. rozmanitosť pri voľbe osoby, ktorýkoľvek človek; nezáleží na tom, kto; expr. niekto bezvýznamný • hocktoktokoľvek: prihlásiť sa môže hocikto, ktokoľvek; on nie je hocktokaždýktorýkoľvek: na súťaži sa môže zúčastniť hocikto, každý; ktorýkoľvek z vás to mohol byťexpr.: kdektokadekto: kdekto, kadekto sa tam dostanevšelikto (vyjadruje mnohosť rozličných osôb): všelikto k nám prišiel gratulovaťhovor.: bárktobárskto: bárkto, bárskto by chcel o tom rozhodovaťten alebo onenten či onen: pomôcť môže ten či onenzried.: ledaktoktolenkoľveknár.: leciktotrebársktofraz.: čert alebo diabolčert-diabol


ľubovoľný vybratý, uskutočnený, určený a pod. nie podľa presných pravidiel, kritérií, ale výberom podľa ľubovôle • akýkoľvekhocijakýhovor.: hocakýbársakýbáraký: prijal by ľubovoľnú, akúkoľvek, hocijakú prácu; richtárom nemohol byť hocaký, bársaký, báraký chlaphociktorýktorýkoľvekhovor.: hocktorýbársktorý (nezáleží na tom, aký): hociktorý, ktorýkoľvek, hocktorý, bársktorý z nás to vienejakývoľajaký (nie je určené, aký): vyber si nejakú, voľajakú hračkuniektorýdaktorývoľaktorýktorýsihovor. dáky (nie je určené, ktorý z viacerých možných): ak niektorý, daktorý z vás čo i len mukne, bude zle; voľaktorý, ktorýsi z vás musí odísťkaždýexpr.: kadejakýkdejakýhovor. ledajaký (rozmanitej kvality): šaty na každú príležitosť; uverí kadejakej, kdejakej hlúpostikniž.: arbitrérnyarbitrárny: arbitrérny, arbitrárny výbermat. entý: entý člen radufraz. taký či onaký: prijmem takého či onakého pomocníkazried. svojvoľný

cigán, Cigán [-g-, -k-; -n, -ň] (v etnickom zmysle) m
1. príslušník spoločenskej skupiny indického pôvodu, žijúcej miestami ešte potulným životom: muj kocžy jest vyfreymarcžyl od czygana za valacha tu klysnu (HLOHOVEC 1544 SLL); odgaly cestow od czyganow osm kony černych (RÁZTOČNO 1613); biljch kolaczuw Cygany z ssatoruw, gsauce cžerny, hledagj (BV 1652); cingarus: Cygáň (KS 1763); jako Cigana po svete vandrovat musime (KOMJATNÁ 1772 LP); cziganyowy za klincze (JACOVCE 18. st)
2. c-i cigánska kapela
F. častokráte mu w žalutku czigany kugu (SNS 1786) od hladu mu škrčí v bruchu
3. expr klamár, luhár; zlodej: ratione dehonestationis: czygany, nehoden sy medzy dobrymy lidmy sedeti (TRENČÍN 1599); gich recžy mesto nedate, ale gakoby ste wy gych chtely cziganmy robity (LACLAVÁ 1686); Sandor bude wzdi zawisnik, cikan (RADVAŇ 1729); kdo mluwi, že miluge Bocha a bratra sweho nenawidi, cigan gest (SJ 18. st)
P. atpn hospes Cigan (v Zemplíne 1381); Ladislaus Chigan (v Bíni 1454); -ka ž k 1, 2: pokradla zito, slanjnu a že czigankj dawala (KRUPINA 1694); mluwicze, ti cziganka, salbirka opentana (SPIŠ 1724); (svokra) newestu len slepou czigankou zowie, anj geg dobreho gmena neda (TURIEC 1754)


ci- p. ti-


cisársky [ci(e)-, ce-, či(e)-], čásársky príd
1. k cisár, čásár: o starem pokogi, kteryzto czysarska moc potwrdila gest (ŽK 1473); ze som ya neny takowi zracze cisarski (s. l. 1598); i promluvila cisárska panna ke dvuma vitezúm (ASL 1560/ 1603-04) cisárova dcéra, princezná; za lonsku sskodu od cysarskych wogakuw (ZVOLEN 1645); wogsko cisarske nás wčzasto nasstiwuge (NOVÁKY 1672); abi se zapiszalyi do tsászárskeho lyisztu (HPS 1752); (Viliam Tell) prwnj postawyl se proti cysarskemu wladáru proti cisárovi; dwór cysarsky (KrP 1760); augustale: palác neb pristressy cysarské; monarchia: panstwi cysarské (KS 1763); urad cisarskj gest watcj nes gine hodnosti swetczke (Káz 18. st)
L. (Jeho, Jej, Svoja, Ich, Jejich) Jasnosť C-a, (Jeho) Velebnosť C-a titul cisára: Cziesarskeg Welebnosty radda a neywissy sprawcza (s. l. 1554); aby swatomichalsky porub k rukam Geho Welebnosty Czysarskey vydati roskazalj (PRÍBOVCE 1566 KL); na roskaz Geho Yasnosti Cisarskeg (ŽILINA 1659); my hrabe z Kežmarku, Jasnosti Cysarskeg radcze (s. l. 1662 MŽ); škody Jasnosti Cisarske počinili nekresťanské (ASL 1676); když pred troma rokmi Svoja Jasnosti Cisárska tade išla (ŠIROKÉ 1774 LP); my cela pribylinska obec Jej Jasnosti Cisárskej; pekne prosime Ich Jasnost Cisarsku (PRIBYLINA 1781 LP); (poddaní) od Jejich Jasnosti Cisárskej slobodu a pravdu tu obsahnuti zadaju (SEDLICE 1783 LP)
L. cysarsky trank (HL 17. st) bot chondrila sitinová Chondrilla juncea
2. súvisiaci s rakúsko-uhorským cisárstvom; ríšsky, štátny; erárny: (pán) gest na sluzbe cziesarskeg (BOJNICE 1561); czloweka czysarskeho, ktery skupuge riady pre wogensku potrebu (ŽILINA 1599) v štátnych službách; mnoho ryadu potrebugu na cisarske handle (BOJNICE 1619 E) štátne bane; z ginych porubuw cisárskych spustime (P. BYSTRICA 1646); gednomu czasarskyemu kiwetowj balta (ŠTÍTNIK 1651); radze slawneho mesta cesarskeho Bardiowa ((TORYSA) 1686) majúceho výsady udelené cisárom; dwatcet grosu czisarskich (BRATISLAVA 1662); dwesto zlatich w dobreg cisarskeg minczy (VRBOVÉ 1689); vuoz sme dali do Tokaja, na kterym privezli cisarske vino (KOJŠOV 1689 LP); cisárska počta (ŠTÍTNIK 1690); chodily 4 konmi pre cisarsku muku do Trenčzyna ((ŽILINA) 1695); od czisarskeho klobuka ma pol grossa dano bitj (CA 1697) druh klobúka; wssel sem do widenskeg cysarskeg bibliotheky (SPa 1716); radca cysarsky (KrP 1760); klobuček mal taki teg cisarskeg furmi (CPM 1768); cysarsky komorsky inžinir; kralowske a cysarské welke gymnasium; s cysarsku pensiu w Trnawe žak (PREŠOV 1784); po c. prísl výraz
a. ako najvyšší správca
b. po pansky, hrdo: imperatorie: po cysarsky, gakó nagwyžssy spráwec; imperialiter: hrdó, po cysarsky, po pánsky (KS 1763); subst c-i m k 2 príslušníci rak.-uhorskej armády: krwawa bytka byla mezy Ffrancuzmy a cysarskyma (KrP 1760)


cudzoložný [cu(d)zo-, ci(d)zo-] príd súvisiaci s cudzoložstvom, dopúšťajúci al. dopustivší sa cudzoložstva: spurius: pankhart, cyzoložné djtě (CL 1777); cyzoložná reč (KS 1763) necudné reči; chlipneho, cyzoložneho srdce člowěk (StN 1786); kdo cuzoložný gest, pre chibu srdca stratí dussu swogu (BN 1790); cyzoložné manželstwá (BlR 18. st) voľné
L. c. skutok, c-á vec cudzoložstvo: chtegjcze czizoložnu wedcz se mnu cžinitj (KRUPINA 1675); w neradnem skutku czizoloznem trwagy (AgS 1708); subst c-í m cudzoložníci: sinowé cuzoložních (BN 1790); c-á ž cudzoložnica: teba cizoložnú učiniti chteli (ASL 1747)


či
I. spoj
A. podr
1. uvádza predmetovú vetu vo funkcii zisťovacej otázky: yak by mi Buoh dal sie dowiedeti, czy to na prawo znesti (ŽK 1501); dagteze mi na wedomya, ci sa skoro nawratite (RADVAŇ 1714); oznamy y to swedek, čj ge ktery z Mossoučanou poddany ((BYTČA) 1771)
2. uvádza prívlastkovú vetu vo funkcii zisťovacej otázky: že bj sme daly wyswečenye, czy tehož Mikolassa žiwnosty držaly a užiwaly (Z. PODHRADIE 1715)
B. i dvojčl či - či, -li -či prir
1. vyj. vylučovací al. rozlučovací vzťah, alebo: abi ste my gruntownu odpowed dali, pustite-lj muog statek, czy pak nye (B. BYSTRICA 1596); yakuo zbozya dawal, zyto-ly, czy pssenyczum czy yarecz ((LIPTOV) 1649); kolik na zalohi winalozila a na ktere, pred mandatom-li, čzili po mandate (TRENČÍN 1679)
2. vyj. vysvetľovací vzťah (obyč. vo vloženej vete), alebo: geden Gyuro a druhy Michal, czy yak mu rykagy (TRENČÍN 1584); hospodarstwy a čy statku magu dosty (HRK 1773)
II. čast uvádza
1. zisťovaciu opytovaciu vetu, azda: mily vatter, czi mne nicz nezustawite? (JELŠAVA 1595 E); Či hotowe gedlo? (ŠTÍTNIK 1697)
2. vetu so silným citovým zafarbením: czy ma czert do nich (LACLAVÁ 1686); či gsy ty otec, ty gsy horssy od pohana (PONIKY 1793)


čí zám
1. opyt v otázke, kt. sa zisťuje, komu čo patrí: (chrastia) czie gsu? (TRENČÍN 1584); čja byla? (hora) ((TURIEC) 1616 E); čiga to byla nemudrost? (SJ 18. st)
2. vzťažné pripája k členu hlavnej vety vedľajšiu: czy a bude pryczyna, (ten to) bude musicz odlosycz (MARKUŠOVCE 1565); ya newim, w čzem chotary bil (V. ZÁLUŽIE 1617-19); witahny ribu, nawrat gu, čiga ge (MS 1758)


div3
I. vetná prísl nie div, neni div/divu i v otázke čo divu, či (je) div? nemožno sa diviť: neny gest dyw, že czlowek vpadne (STRÁŽNICA 1529); nenj diw, ponewadž oni samy teg nesslechetnosty poddanj gsu (WO 1670); nebylo by djwu, žie by nemely co mlatit (DUBNICA n. V. 1722); dar pekny bila Maria, čo techdj diwu, že ona negmilegssy bila Panu Bohu (KT 1753); minime mirum: ne diw (KS 1763); div; div jestli je čudné, prekvapujúce: mirum ni domi est: dyw, gesly doma neni (KS 1763); mistr Gakomus mluwi: Diw ze czlowek vmre, kdiž ssalwia roste (LR5 18. st)
II. čast vyj. prekvapenie, podivenie; div, div, že (so záporným slovesom) skoro, temer, len-len že: dyw gsy ocžy newydierem (TRENČÍN 1584); konye dyw ot hladu nepomory (SUČANY 1622); wiczudky daval chudobe, div že ludge nepokapaly (JASENICA 1710)
F. pany Keviczka diw nohy neotočzila, pokawad tie penize pozičzaty nedostala (DIVIAKY 1736) veľmi veľa sa nachodila

cí čí čí či_1 či či_2 či
alebo spoločne s ním ou conjointement avec celle -ci
alebo ním kontaminované ou sont contaminés par celui -ci
prečo práve toto rozvinutie pourquoi cet étalement est -il celui -ci
regiónov a medzi nimi régions et entre celles -ci
sa považuje za vyčerpanú celle -ci est réputé épuisé
škrabke po ukončení prevádzky racloir après que celui -ci a fonctionné
štáte alebo jeho časti membre ou partie de celui -ci

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu