Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj subst

bager -gra L -i mn. -e m. rýpadlo: čerpací, sací b., kolesový b.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
bager ‑gra L ‑i mn. ‑e m.

bager bagra L bagri pl. N bagre m.

bager bagra L bagri pl. N bagre m. ⟨hol.⟩ 1. ▶ stroj na ťažbu, naberanie, premiestňovanie al. nakladanie zeminy, piesku a pod., rýpadlo: čerpací, plávajúci, kolesový b.; korčekový, hydraulický b.; Včera ráno na miesto havárie prišli pracovníci vodární a kanalizácií a s pomocou dvoch bagrov haváriu odstránili. [Sme 2002]
2. šport. profes. ▶ (vo volejbale) spôsob odrazenia lopty smerom zdola: bagrom odvrátil loptu za sieť
3. voj. a mládež. al. tramp. slang. ▶ polievková lyžica: Príbor pozostáva v podstate z lyžice (bager) a vidličky. Na čo sa používajú, vysvetľovať nemusím. [Inet 2003]

bager -gra m. ‹hol›

1. stav., tech. plavidlo používané na bagrovanie: korčekový b.

2. neodb. hovor. stroj na ťaženie (rýpanie) zemín a na ich premiestňovanie, exkavátor, rýpadlo

3. šport. (vo volejbale) spôsob vyberania lopty nízko nad zemou zospodu obojručne;

bagrový príd.

bager p. rýpadlo


rýpadlo stroj na rozpájanie, naberanie a nakladanie zeminy • exkavátor: lopatové rýpadlo, lopatový exkavátorbager: čerpací bagerskraper, pís. i scraper, škrabák (stroj na rýpanie a premiestňovanie zeminy)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

bager, -gra, 6. p. -gri, mn. č. -gre m. strojové zariadenie, rýpadlo na vyhlbovanie pôdy, na rýpanie al. vyberanie zeme, piesku ap.

bager
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) bager
G (bez) bagra
D (k) bagru
A (vidím) bager
L (o) bagri
I (s) bagrom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) bagre
G (bez) bagrov
D (k) bagrom
A (vidím) bagre
L (o) bagroch
I (s) bagrami
plávajúce bagre, plávajúce žeriavy a ostatné bateaux-dragueurs, pontons-grues et autres

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu