Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs sssj sss hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
by čast. i spoj.
nieto, nie to; nietoby, nie to by; nietožeby, nie to že by; nieto aby spoj.
niežeby, nie že by; nieby, nie by spoj.

ani čoby, ani čo by spoj. podraďovacia


čožeby, pís. i čože by čast.


iba ak by spoj. podraďovacia


kiežby, kiež by čast.


niežeby, pís. i nie žeby, nie že by spoj. priraďovacia i ako súčasť dvojčlennej spojky niežeby – ale

by čast. 1. ▶ vyjadruje podmienenosť realizácie al. platnosti deja a modifikuje modálnosť vety, výpovede na podmieňovací spôsob: bolo by to vhodné; na koho by som sa mal obrátiť?; ak by ho požiadali, bol by to urobil; Veľmi rád by som sa bol chlapa na všetko povypytoval, ale ten sa ostýchal. [R. Sloboda]
2.ako samostatná súčasť niektorých spojok vyjadruje prirovnávanie al. prípustku; syn. (aj) keby: vstal ako by nič; Nehodno takému veriť, čo by aj hneď čertom nebol. [J. Buzássy]; Peceň sa strácal, ani čo by horelo. [I. Habaj]; Na hrebeň musí vyjsť, čo by čo bolo. [K. Jarunková]; Ťažko sa presadia v športe či umení, hoci by aj mali obrovský talent. [Sme 2005]
fraz. ako by [aj] nie!; akože by nie! dôrazné prisviedčanie, samozrejme, prirodzene; kdeže by! dôrazný zápor, určite nie


BY zn. dopr. ▶ medzinárodná poznávacia značka motorových vozidiel Bieloruska

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-by/1846069±1078: adverbiá 1. st. 754 naruby/730 zapotreby/24

-by/1846069±1078: partikuly 2983 bezpochyby/2983

-by/1846069±1078 38.04: substantíva (nesklonné) ž. 887→1162
+264
−197
Ruby/433→707
+261
−196
lobby/270 loby/184 (1/1)

-by/1846069±1078 35.80: substantíva (zmiešané) m. živ. N sg. 1420→1161
+105
−174
Bobby/818 Crosby/260 Ruby/342→73
+105
−73
Luby/0→10
+0
−3

-by/1846069±1078 36.27: konjunkcie 756558 aby/552455 keby/107156 akoby/89481 žeby/3952 niežeby/2334 čoby/695 sťaby/484 (1/1)

-by/1846069±1078: substantíva m. živ. N sg. 0→82
+14
−22
Holuby/0→82
+14
−22

-by/1846069±1078: substantíva (nesklonné) m. živ. 39 Moby/39

-y/8672296±14290: morféma by 738951 by/738951

by p. aby 1, 2

babona, bobona, pobona, obyč. babony, bobony, pobony ž čary, magické predmety al. praktiky: zahnati zimnijce wsselikimy babonámy na krk zawesenimy (SK 1697); neutikal se k lekarom anj k babskjm babonam (COB 17. st) k ženským čarom pri liečení; mnozi wsseligake bobony a powery hledagu (KT 1753); pohanské boboni (KS 1763); kdo ale pobony poweky roby, ohrda z Bohem (MiK 18. st); -sky príd: nyegake babonske leky (DRIETOMA 1740); superstitiosus: powerny, bobonsky, čarodewny (KS 1763); po b-y prísl výraz: powerňe, po bobonsky, po babsky ňeco ďelati (KS 1763); -stvo [-í] s čarodejníctvo: nenáwiděli modli a wssecko márne babonstwj (WP 1768); fascinatio: bobonstvi (LD 18. st)


bergman [berg-, perg-, perk-; -man, -mon] m nem ban banský podnikateľ: kdyby poradny pergmon prysel a htel pawowaty; prosime (bergrichtera), ze nam yakosto chtiwim pergmonom tuto funtgrubnu odate; chtywemu perkmonowy; že mne račite yakožto chtywemu pergmanowy a wassemu pritely tyeto dane oddaty (BOCA 1610; 1618; 1656; 1657 GB); což na uctiveho bergmana prislucha (MB 1759); -ský príd: pozorugice na gegi wernost a bedliwost prác pergmonskich a banskich (BOCA 1672 GB); nejvicej 1 lachter pod sa neb nad sa jse ma za bergmanske uznat (MB 1759); po b-y prísl výraz: pri všech banach a handlach maji se štolne po bergmansky viest (MB 1759)


brat [-t, -t(e)r] m
1. súrodenec mužského pohlavia: mame-li my bratia w tich penizech diel mety (ŽK 1454); bratu swemu starssymu wyplatil (P. ĽUPČA 1587); gissla spolu swym bratom chlapczom pre wodu (KRUPINA 1716); vlastný b. majúci spoločného otca i matku: pry zgednany byli przitele, stryk geho, potom take y geho wlastni bratr Gurrczo (L. TRNOVEC 1571)
L. strýčený, strýčny b. bratanec (M. Nosko) poruczíl gest (manželku) bratru swemu stryczenemu (ŽK 1464); Yurczo, strycžnj bratr geho (P. ĽUPČA 1571); odplatil stryčenych bratow od pol domu (MARTIN 1594)
2. príslušník toho istého spoločenstva (cechu, cirkvi ap.): gestli bi nektery z bratow stůl pana, cechmistrow vderil newažne, ma sstrifany biti (JELŠAVA 1609); na wsseczky utrowy yako bratia a spoluzemania nakladaly (MEDVEDZIE 1721); braterský príd: neni hoden, abi udem braterskim naziwal (!) bil (CA 1647); žiti w braterskeg milosti (GŠ 1758); po b-y prísl výraz: chtegice y daleg po braterski žit (LACLAVÁ 1722); -y prísl: komu weczneg slawj serdečne, uprimne braterski žadam (s. l. 1652)


by
I. čast podmieňovacia, je súčasťou sloves. tvarov podm. spôsobu: od ssefranjkou slyssel, že by ho wideli za Wassarhelyom w gistem meste chodjciho (JELŠAVA 1687); kdjbi bila prissla do geho domu w trety den, bil bi gu dobil (ŠTÍTNIK 1697); bár by Janosska to zlodegstwo newihladuwala (s. l. 18. st)
II. spoj podr aby: može bratr tu osobu požádati, by penjze wzala (PrV 1767)

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu