Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

alebo spoj. priraďovacia 1. i ako súčasť dvojčlenných spojok buď - alebo, či - alebo ▶ vyjadruje vylučovací vzťah: ísť a. neísť; teraz a. už nikdy; ráno a. večer; viac a. menej; skôr a. neskôr raz určite; tak a. onak, je čas; a. odídeme, a. ho počkáme; buď prídeš načas, a. pôjdeš sám; zavolaj, či skončili, a. pokračujú zajtra; Je rozdiel, či žijete v meste alebo na vidieku. [Slo 2002]
2. ▶ vyjadruje vzťah totožnosti medzi dvoma členmi, z ktorých druhý istým spôsobom vysvetľuje, spresňuje význam prvého; syn. čiže, to jest: lingvistika a. jazykoveda
3. v spojeniach alebo aj, alebo i, alebo dokonca ▶ vyjadruje stupňovací al. odstupňúvací vzťah: vytvoriť dvojice a. aj väčšie skupiny; pracovať za rovnakú a. i nižšiu mzdu; tolerovať a. dokonca podporovať terorizmus
4. v spojení alebo čo ▶ vyjadruje neurčitosť, nejasnosť pri vymedzovaní alternatívy, niečo iné, nejako inak (ale nevedno čo a ako): asi mal nejaké vnútorné zranenie a. čo; možno je to tým, že nemám rád seriály a. čo

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu