Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ale1 spoj. priraďovacia 1. ▶ vyjadruje odporovací vzťah; syn. no: malý, ale šikovný; zotmelo sa, ale lampy nesvietili
2. ako súčasť dvojčlennej spojky síce - ale ▶ vyjadruje odporovací vzťah s odtienkom prípustky: síce mrholilo, ale chladno nebolo; Po liečbe mnohí síce neabstinujú, ale žijú triezvo. [Pd 1994]; Stránka je síce komerčná, ale obsahuje mnoho informácií. [InZ 1999]
3. ako súčasť dvojčlenných spojok nielen(že) - ale aj, nielen(že) - ale i, v zápore nielen(že) - ale ani ▶ vyjadruje stupňovací vzťah: nielen deti, ale aj dospelí sa báli; stres nielenže nepridáva na kráse, ale ani na zdraví; nielenže neprišiel, ale ani nezavolal; téma oslovuje nielen mňa, ale i mojich kolegov; Levanduľový olej nielenže odstráni únavu, ale zdvihne aj náladu. [VNK 2002]

ale2 čast. 1. ▶ zdôrazňuje emocionálnosť nasledujúceho výrazu, výpovede; syn. ozaj, skutočne: neurobil nič, ale naozaj nič; ale sme sa narobili!; ale sa nám to podarilo!
2. expr. ▶ zdôrazňuje výzvu, prosbu, upozornenie; syn. aleže: ale čo to robíte, deti!; ale nebuďte taká prísna!; Ale o čo všetko prídete! [InZ 2001]
3. ▶ nadväzuje na predchádzajúci kontext al. situáciu s odporovacím významom: ale návod, ten si prečítal?
4. ▶ zdôrazňuje protichodnú odpoveď; syn. ba: však to neprezradíš?! - ale prezradím
5. hovor. v spojeniach ale kdeže, ale čoby, ale ba ▶ zdôrazňuje zápor, odmietnutie; syn. vôbec nie: podarilo sa to opraviť? - ale kdeže, ale čoby!
6. obyč. po zápornej otázke ▶ zdôrazňuje kladnú odpoveď; syn. ba: nepozvali ho? - ale áno


ale3, ále cit. 1. ▶ vyjadruje začudovanie, rozpaky, iróniu: ale, to je prekvapenie!; ále, to sa vám podarilo?!; Čo sa stalo, Augustín? Ále... nič... nič, - ošíva sa organista. [Š. Žáry]
2. ▶ vyjadruje varovanie: ale, nie že to pokazíš!; Ale, ale, ale! A načo si sem prišiel? [V. Šikula]


ovsiskoovsenisko *ovšemspráv. pravda, však, áno, ale

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu