Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs sss ssj ssn hssj

ak

I. expr. i akže spoj. podraď. uvádza vetu

1. podmienkovú: ak sa nebudeš učiť, prepadneš; ak by kúpele nepomohli, treba ho operovať; v spájacích výrazoch iba ak, ak len: asi nepríde, iba ak by zmenil program; necestuj, ak len nechceš riskovať

2. nepravú vzťažnú (s priraď. vzťahom), kým: ak sa vlani zúčastnilo 100 súťažiacich, tento rok ich už bolo 300

II. čast. vyj. približnosť al. obmedzovanie: nebolo ich veľa, ak traja, štyria

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
ak spoj. i čast.

ak spoj. podraďovacia

ak čast.


iba ak by spoj. podraďovacia

ak1 spoj. podraďovacia 1. ▶ uvádza podmienkovú vetu; syn. keď: ak znovu vyhrá, bude majster po tretíkrát; ak chcel ten problém vyriešiť, mal sa poradiť; ak by sa tak stalo, porušili by sa dohody; Čo všetko sa mi môže stať, ak nezačnem poriadne jesť? [E. Farkašová]
2. v nepravých podraďovacích súvetiach ▶ vyjadruje zlučovací vzťah; syn. kým: ak vlani v novembri padal sneh, tohto roku bolo teplo

ak2 čast. hovor. ▶ vyjadruje približnosť s príznakom krajnej miery; syn. asi, nanajvýš: nebolo ich veľa, ak štyria, piati

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-ak/1466416±892 2.35: substantíva m. živ. N sg. 23122→22889
+616
−652
vojak/3793 žiak/3415→3340
+138
−106
Poliak/1569 drak/1058 rak/916→1037
+84
−65
sedliak/695 Novak/632 spolužiak/606 Spišiak/599 Žiak/464→538
+106
−138
diviak/479→512
+33
−21
Biľak/512 synak/452 zabijak/412 úbožiak/403 Lajčiak/373 (94/6356)

-ak/1466416±892 40.23: pronominá (adverbiálne) 329567→329590
+42
−19
tak/292020 inak/33457 onak/2170 jak/1459→1482
+42
−19
nejak/225 nijak/222 všakovak/14

-ak/1466416±892 32.36: interjekcie 297 cvak/168 kvak/102 tak/27

-ak/1466416±892: substantíva m. neživ. G pl. 166→133
+21
−33
Diviak/166→133
+21
−33

-ák/67411±304 3.85: substantíva m. živ. N sg. 53928→54485
+147
−241
Slovák/5094 rodák/3317 Novák/2574→2767
+24
−44
spevák/2570 vták/2433 divák/2220 chudák/1899 hlupák/1733 Černák/1474 Kozák/1281→1376
+51
−45
Kaliňák/1360 Husák/1322 Polák/1242 Rusnák/1194 Lipták/1061 chrobák/1058 Hudák/820 Ľupták/798 Sedlák/777 Šesták/706→752
+0
−7
Horák/685 žobrák/621 Halák/596 Bezák/589 tulák/580 Lupták/576 fešák/548 Lajčák/527 Rehák/507 (144/13989)

-ák/67411±304 31.63: substantíva ž. G pl. 1086 dosák/409 stovák/405 pák/117 slivák/65 mlák/48 strák/38 (3/4)

-ák/67411±304 34.11: substantíva s. G pl. 331 vrecák/211 sák/77 farmák/26 fytofarmák/8 decák/8 (1/1)

-ák/67411±304: substantíva m. neživ. G pl. 230→37
+44
−24
Novák/228→35
+44
−24
(1/2)

AK skr. poľ. odbojová organizácia (počas 2. svetovej vojny) Armia Krajowa

ak 1. uvádza vedľajšiu vetu príslovkovú podmienkovú • keď: málo máš jesť a piť, ak, keď chceš dlho živý byť; ak, keď dub spadne, i pes ho preskočípokiaľ: káva neškodí, pokiaľ sa pije s mierou; až mu neurobia po vôli, odídenechexpr. nechže: bol by spadol, nech(že) sa nechytí stolaexpr. akže: akže sa bojíš, nechoď ta

2. p. asi 1


asi 1. vyjadruje približnosť číselných a iných výrazov, pred ktorými tento výraz stojí • približne: nazbierala asi dve kilá jahôd; kolmé škáry musia byť asi, približne také široké ako vodorovné; asi, približne o piatejzhrubahovor. asi taktak: vrátili sa zhruba pred hodinou; vzdal sa asi tak päť kilometrov pred cieľom; mohol mať tak šesťdesiat kílokolozozastar. čajsi: bolo tam okolo dvadsať poslucháčov; za celý čas stretol zo desať turistovhovor. cirka, pís. i circa: prihlásilo sa ich cirka desaťokrúhlookrúhle: Okrúhlo po týždni začal pravidelne vykonávať službu. (Žáry)poet. as: v pravici as kašiek zlatých kytičku (Hviezdoslav)ak (vyjadruje približnosť s príznakom obmedzenia): mala ak šestnásť rokovnár.: alejedno: daj mi ale dvadsať korún; bol jedno dva-tri roky po svadbe (Timrava)fraz. podľa všetkého

2. p. možno 2, pravdepodobne 1, vari 2 3. p. sotva 2


keby 1. uvádza vedľajšiu vetu s významom neistej al. neuskutočnenej podmienky • ak by: nespravil by to, keby mu nepomohli; ak by sa do večera nevrátil, pôjdeme ho hľadať

2. uvádza želacie vety • expr. kebyže: keby(že) si už prestal táraťkiežbybár bybárs by: kiežby, bár(s) by radšej nebol prišielnech bybodaj by: nech by už konečne začali; bodaj by si už radšej bol ticho


nanajvýš 1. viac, ako je zvyčajná miera • nadmieruzried. nadmier: nanajvýš, nadmieru vydarené predstavenieveľmimimoriadne: má veľmi, mimoriadne presné informácieneobyčajnenezvyčajnenevšednenesmiernekniž.: nezvykleneobvykle: bol to neobyčajne, nezvyčajne zaujímavý film; má nevšedne, nesmierne vyvinutý zmysel pre krásumaximálne (v najvyššej možnej miere; op. minimálne): maximálne účinný prostriedok

2. vyjadruje hodnotiaci postoj (krajnú mieru, obmedzenie a pod.) k výrazu, nie viac ako • najviacnajviacej: rozprával sa s ňou nanajvýš, najviac(ej) päť minútnajviac aknajviacej aknajtiaž: zoženie najviac(ej), najtiaž dve-tri tisíckymaximálne: ty môžeš nanajvýš, maximálne prosiť, nie žiadaťzastar. najvýš

3. p. prinajhoršom

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

ak spoj. podraď.

1. uvádza podmieňovacie vety a) pri skutočnej podmienke (s oznamovacím spôsobom): Nazdala sa, že Ďuro bude šťastný, ak sa k nemu zníži. (Skal.); b) pri možnej podmienke (s podmieňovacím spôsobom): Ak by to nepomáhalo, zastreli by mu klietku. (Jes.)

2. uvádza vety pripúšťacie pri miernej prípustke: Obliekli ich do uniformy, ak sa to totiž uniformou pomenovať dalo. (Urb.) Včera som zaznačil všetko presne, ak reku by sme sa niekde mýlili. (Hor.)

3. uvádza vetu, ku ktorej je druhá v odpore (= kým): Ak vlani ešte stál vo vzduchoprázdnej próze, dnes iste vyčarí najkrajšiu z jarných ód. (Žáry)

4. v spojovacom výraze iba ak (po zápore) má význam pripúšťací: No nenašli sme, iba ak starú podkovu. (Taj.)

5. v spojovacom výraze iba ak (by) (po zápore) má význam pripúšťací a zároveň vylučovací: Všetci sú doma, ale starý Tvrdoň že nepôjde. — Netárajte! Iba ak by bol chorý. (Taj.)

6. v spojovacom výraze iba ak, len akvýznam vylučovací: Musíme najsamprv skúsiť a len ak sa nám vydarí, potom začneme sadiť. (Stod.)

7. často v spojení najviac ak v samostatných vetách vyjadruje pripúšťanie a blíži sa významu častíc asi, azda, hádam ap.: Mal najviac ak tridsať rokov.

8. nár. v spojení ak ... tak (= ako ... tak) s opakovaným slovom (obyč. slovesom) vyjadruje intenzitu deja: A šuhaj ak sa díva, tak sa díva. (Kal.)

9. nár. ako: Žili, ak sa patrí. (Čaj.)

ako i ak2
I. zám opyt. príslov.
1. strsl, expr. i akože, akže (gem -he) vyjadruje otázku vzťahujúcu sa na spôsob: Ako to mám začať? (Blatnica MAR); Ako to dou̯ ziaťi? (Lešť MK); Ak sa to volá? (Kanianka PDZ); Akože staďe prišou̯? (Stožok ZVO); Agže se máš? (Slavošovce ROŽ) Aghe sä máš, šógor? (Sirk REV)
L. ako? (Sebechleby KRU) - otázka pri nedopočutí; prosím?
2. strsl v zvolacích vetách má citový ukaz. význam: Ako to ľen ukazuje! (Kalinka ZVO); Ak sa to ľigoce! (Pravenec PDZ)
3. strsl uvádza vzťaž. vedľajšiu vetu
a. predmetovú: Ra_som ňeveďela príz na to, ako si to mám začať (Príbovce MAR)
b. prívlastkovú: Jus takí človek to bou̯, ako som sretnú za hoľou (Hor. Lehota DK)
c. príslovkovú: Ako sa iďe na Kráľouce od nás, tan že mátavalo (Devičie KRU)
F. buďe, ako buďe (Kľak NB) - nezáleží na tom, ako sa situácia vyvinie; ako urobí, tag urobí (Králiky BB) - kvalita nie je dôležitá; ako hej, ako ňie, našiou̯ som sa pri jarku (Turč. Ďur MAR) - nevedno ako
4. v spoj. s iným opyt. zám. vyjadruje rozmanitosť, nerovnakosť, závislosť od okolností: Poton zme sa povidávalej kerá ako (Lešť MK); Von viňiesľi (deťom odmenu), aľebo aj dnu zavolaľi, to už ďe ako (Ležiachov MAR); Na poľi sa robí kode ako (Málinec LUČ)
5. po slovesách byť a mať vyjadruje v spoj. s inf. (ne)možnosť, (ne)schopnosť niečo realizovať: Dovies to (drevo) ňebolo ako, tag zme ho ľe_na chrpťe vláčiľi (Lazany MAR); Ňemau̯ nám ako daď veďieť (Kraľovany DK)
II. spoj.
A. podraď. strsl
1. uvádza porovnávací výraz al. porovnávaciu vetu (pri rovnakosti i nerovnakosti): Na ňevestu sa ftedi ňehľäďelo aňi ako na kravu teräjšú (Žaškov DK); Ešťe som horšie zatraťená, ako som bola (Lipt. Mara LM); Taki hrmo_tam bejva, ako kobe skáľia z voza zmetávau̯ (V. Lom MK); To tag vizeralo, ak čobe človek tan seďeu̯ (Dačov Lom KRU); Pije sa, ako ňigdi prettím (V. Maňa VRB); Bou̯ dopití ak čekan (Zvol. Slatina ZVO); Mau̯ širág ag riečica (Kanianka PDZ)
2. uvádza podmetovú vetu: Raz mi ňejďe do hlavi, ako sa to mohlo stať (Socovce MAR); Najhlauňejšuo bolo, ako sa potom s timí peňa̋zmi poďeľiť (Kňažia DK)
3. uvádza predmetovú vetu: Taká (dievka) premíšľäla, ako bi sä ho (dieťaťa) stra̋sla (Žaškov DK); Zbadau̯, ako sa mu da_chiťou̯ nad hlavou (Nedožery PDZ)
4. uvádza časovú vetu obsahujúcu okolnosť
a. od ktorej trvá al. nastane dej nadradenej vety; odvtedy ako: Ako sa statke zavreli, vozíme seno na drustvo (Strelníky BB); Tri roki minuľi, ako muoj umreu̯ (Socovce MAR); Van už velé paškvíló porobev, ag je na svete (Brusník REV)
b. po ktorej (bezprostredne) nastane dej nadradenej vety; keď, len čo: Ako son vám ja to poviedala, to ván zastalo (Zombor MK); A vlg, ako to počuu̯, išou̯ gu kováčovi (Devičie KRU)
c. počas ktorej sa uskutočňuje al. nečakane uskutoční dej nadradenej vety; keď: Ako son ja riasla, to už ľen takie žeľeznáke kupovaľi (Dobrá Niva ZVO); Ako zme sa tam zvŕtale, dobehov aj suset (Čelovce MK); Ako iďe potme hapkajúci, tu hapňe chlapovi na hlavu (Brusno BRE)
d. ako súčasť zlož. spoj. ako tak, prv ako, driev ako, skôr ako, hňeď ako, razomstajme ako súbežnú, bezprostredne predčasnú a následnú: Ako tag jedľi, naras prišla k ňim žaba jedna (Lipt. Osada RUŽ); Prú ako začňež robiď, dobre sa najec (Dol. Kubín); Skuor ako som sa vráťiu̯, chlapi ma poprezeraľi, či sa mi ňižd ňestalo (Zombor MK); Driou ako sa tajšlo na sobáš, miseu̯ starejší spraviťi odobierku od roďičou (M. Straciny MK); Hňeď ako ma zbadau̯, učtouňíčku volau̯ (M. Lehota NB); Razomstajme ako ta (do nemocnice) dobehli, hu rezali, tú Maru (Čelovce MK)
5. uvádza príčinnú vetu: Ako boli dvaja (chlapci utekajúci cez siatinu), tag robeli dve čiari (Žarnovica NB); Mi zme sa smiali na tom, ako ťem meseu̯ takú eno päťkilovú skalu vláčiťi (V. Lom MK)
6. v spoj. čo ako strsl uvádza prípustkovú vetu: Čuo ako bi sä ďeťom bolo bráňilo, nu sä ím ňemohlo ubráňiť (Žaškov DK); Čo ako zme merkuvali pri oberački, preca sa halúske polámale (Čelovce MK)
7. uvádza zreteľovú vetu: To sa vaľkalo podľa toho, ako sa zarobilo (Lišov KRU)
8. uvádza doplnok a doplnkovú vetu: Muoj starí oťec choďili ako čipkár po Slavóniji (Podkonice BB); Mňe on ako strík prichoďí (Detva ZVO); Ja ako takuo ďiouča son to brala vážňe (Lišov KRU); Ako ona seďela, tak som ej té hrabľe poctrčila g nosu (Blatnica MAR); Tag zme ho (jeleňa) mi viďeľi, ako tej sklade preskacovau̯ (V. Lom MK)
9. pripája vysvetľujúci výraz al. vysvetľujúcu vetu: Choďiu̯ k tomu ďioučaťu, ako k frajerki (V. Lom MK); Ťieš son ftedi upozorniu̯, žebi nerušau̯, ako Mišo, drevo (Pribylina LM) ; Medzi rečou, ako to už bíva pri pálenki, sa aj pomíliu̯ (Podkonice BB); A fton ten meďveď, ako mi starí oťedz viprávali, ho otkročeu̯ zas preč (Kľak NB); Ako zmo povedali, edon rubár virúbal dva - tri metri (Mikolčany REV)
10. pripája opakovaný výraz v expr. konštrukcii vyjadrujúcej
a. zľahčovanie: Nuž aľe sviňa ako sviňa, za chvíľu to (handry) mala, a o chvíľu to šetko pozhadzuvala (Ležiachov MAR)
b. menšiu dôležitosť prvej časti výpovede v porovnaní s jej druhou časťou: Sin ako sin, aľe jeho oťec, to je fták! (Podbiel TRS); Poroďiď ešťe ako poroďiť, aľe vichovať! (Socovce MAR)
B. priraď. v dvojčl. spoj. ako - tak (aj), ak - tak (aj) zried. vyjadruje zdôraznený zlučovací al. mierne stupňovací vzťah medzi vet. členmi: Tíh vojakou sa šecia báľi, ako ďeťi, tag aj starí ľuďia (Turč. Ďur MAR); A tak sa to poton šetko rozospievalo, ag mladuo, tak staruo (Lišov KRU); Calkom inakší sved je ag medzi ľuďmí, tag aj na poľu (Muráň REV)
III. čast. strsl
1. zdôrazňuje výraz, pred ktorým stojí; už, teda: To vám bola ako ňeďeľa (Hradec PDZ); Naša mama si zomľeľi ako to zbožie (M. Lehota NB); Teraz bívan ľen z roďičma, aj to sa mi ako v ňemocňici (Devičie KRU); To bola taká ďeďinka kúšťig ako zaostáta (Kokava n. Rim. RS)
2. je súčasťou výrazu ako(že) by nie, ak(že) by nie, kt. v odpovedi vyjadruje dôrazné uistenie; pravdaže: Aj Hanča tam bola? - Ako bi ňie! (Slovany MAR); Príďež do nás? - Agže bi ni! (Prihradzany REV)
3. vo výraze ako by aj dotvrdzuje zápornú, vo výraze ako by aj nie kladnú výpoveď: Ždi sa na tom iba rehocem. Ako bej aj ňi! (Lešť MK); Aňi čítať poriadňe ňeveďeu̯, ako bi aj, ke_do školi choďiu̯ ľen v zime (Rakovo MAR)


ak1 spoj. podraď., expr. i akže, strsl uvádza podmienkovú vetu (i ako súvzťažná ak-tak, ak-ta, ak-nuž): Ak si ďieťa vezňe kňišku, buďe učení človek (Folkušová MAR); Ag bi do druhieho dna silila (krava), buďe zle (Kráľ. Lehota LM); Už be si bou̯ na druhom sveťe, ak ťa ňeprecíťime (Pravica MK); Agže väčie zime prišle, ňemiselo sa miaso do priesoľi zakladaťi (Čelovce MK); Ak pozor ňedau̯, tag mu jednu sekľi (Detva ZVO); Ag be ňebou̯ biu̯, tag be sa ho ňebáľi (Dačov Lom KRU); Ak kceš, ta pric (Revúčka REV); Ag umrelo (nemanželské dieťa), nuž bolo dobre (Žaškov DK)


ak2 p. ako

ak, jak2
I. spoj
A. podr
1. uvádza príslovkovú vetu spôsobovú, ako, často ako súčasť dvojčl. spoj. (j)ak - tak, tak - (j)ak, rovne -jak: prosim, aby matku swu chowal, gak na to nalezi (ŽK 1518); jak ste jeho k nam vislaly, tak ho (kata) zase pozastavujeme (HLOHOVEC 1544 SLL); čo sa ztrha poriadne, gak sepsano, vcini (BOCA 1596 PK); chczeme na potomny czas z Vašimi Oppatrnostiamy tak nakladaty a odsluhovaty se, yak na verne a prave susedy zalezy (MOŠOVCE 1669 E); nihilo pluris qvam: rowňe gak; proinde ut: rowňe gak, tak gak (KS 1763)
2. vyj. prirovnávací vzťah: aby račili tuto vec rozsudit a nam na vedomost jak otec laskavy dat (RAŽŇANY 1773 LP); hospodárství sa mu vede jak krave tanec na lede (PV 1755)
F. a. voda rýchlo: čas bez wsseho nawraceni gak woda uplynul (GŠ 1758)
3. uvádza príslovkovú vetu časovú, keď, čo: (Peter zo Snakova Bardejovčanom) že sem wam, yak sem zyw, nytz neprzekazil (PLAVEČ 15. st E); yak bude mezie vamy, vy jemu spravu dayte (STRÁŽE n. M. 1535 E); gest tomu rok, ak sme ty vina gim daly (NEMČICE 1585 E); dvuch paholkov pri kuchyni ve dne i v noci, jak k nam prišel, držime (D. SÚČA 1721 LP)
4. vetu podmienkovú: yak by mi mily Buoh dal sie dowiedeti, chci to na prawo zase znesti (ŽK 1501); ak ich nam neprinavrata, aby nam zaplatili (PRIBYLINA 1781 LP)
5. vetu predmetovú: vidíte, jak pláče nebohá žena (ASL 16. st); uzríš, jak jich Búh súdit bude (ASL 1676); rozmissla, gak by popigal (MC 18. st)
6. doplnok a doplnkovú vetu: tak mi jí nebohé líto náramně, jak přede mnou naříkala žalostně (ASL 16. st)
7. je súčasťou zlož. spoj. výrazu buď jak veľmi, kt. vyj. pripúšťací vzťah, nech akokoľvek: bud jak welmy gest člowek poraneny, wssak kdy mu tohoto prassku do ranj nasype, zastawy se krw (RT 17. st)
B. prir je súčasťou dvojčl. spoj. jak-tak (i, aj), také i, áno i, kt. vyj. zlučovací vzťah so zdôraznením: chodiwal sem pre prutje yak k stawenju, tak y na hatje (NEMŠOVÁ 1633); gak wo dnye, tak wecžer (V. ČEPČÍN 1659); yak stryca, tak y mnya zbyly (LUBINA 1690)
II. čast zdôrazňuje platnosť výrazu: tu wec opatrite yak naymilosrdneyssie (HRADIŠTE 1576); gak nayteplegssie zniesti mužeš (RT 17. st); jak velku škodu terpet sme museli (ORKUCANY 1773 LP)


jak2 p. ak

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu