Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

aj1 spoj. i čast.

1. spoj. a) spája v kladných vetách členy viacnásobných výrazov (podobne ako spojka i, ktorá je v tomto prípade častejšia), pričom jeden z nich zdôrazňuje (tu sa pred aj nepíše čiarka): Vytvárali veľké dielo, otec, syn aj vnuk. (Bend.) Prichádzali zhora aj zdola, ženy aj chlapi, s tvárami zlostnými aj zvedavými. (Urb.); často býva pred všetkými členmi viacnásobného výrazu (v tomto prípade býva spojka i menej častá; tu sa pred aj píše čiarka, ak výraz obsahuje viac členov ako dva): Aj jemu aj kováčovi prišlo do smiechu. (Gab.) Ale, chlapci, veď vy ste voľajakí zdriapaní, aj jeden aj druhý. (Taj.) Uspela zbadať aj zimné papuče, aj roztrhnutý reklík, aj vrkôčik. (Jes.); b) pripája kladnú vetu k predchádzajúcej vete (tu sa pred aj vždy píše čiarka): Na tú (jabloň) vyliezol. Aj ho kryla, aj lepšie videl. (Hor.) Stromy dávajú málo tône, aj zem je horúca.

2. spoj. stojí na čele samostatnej vety a vyjadruje významovú súvislosť medzi vetami, ktoré gramaticky netvoria súvetie: Vieš dobre, ako robím. Aj budem. (Hor.)

3. čast. osobitne zdôrazňuje al. stupňuje niektorý vetný člen: Ale keď sa blížila jeseň, začali sme aj my otca očakávať. (Janč.) Gazdiná vydávala nové rozkazy, robotu aj na tri dni. (Taj.) U Bežanov ma radi vidia, ale ako by aj nie! (Kuk.)

hovor. v spojení už aj (s rozkazovacou melódiou) má význam dôrazného rozkazu; ihneď, okamžite: Practe sa mi v čerty, keď vám vravím! Už aj! (Bod.)

4. čast. al. spoj. vo výrazoch čo aj, hoci aj, keď aj, aj keď, keby ajvýznam pripúšťací: len dakoho nájdem, trebárs aj Ciľa Mušková by prišla. — Čo aj tú, — kývla Anna hlavou. (Taj.) Budem čakať hoci aj päť rokov. — Nie pravda. A keď aj! (Taj.) Nevidel vás nik? — A keby aj? (Ráz.) Letí, keď aj nie ponad hory a doly ako Popolváľ, ale aspoň popri mestách a dolách. (Taj.)

5. spoj. v spojovacom výraze nielen ... ale aj (popri ale i) má význam stupňovací: Katra odovzdala nielen bravca, ale aj nohavice. (Heč.)

aj2 cit. vyjadruje

1. bedákanie, horekovanie: Aj, aj, zabožekal náš priateľ. (Kuk.)

2. rozhorčenie: Aj, ty bedár otrocký! Ber sa už! (Jégé)

3. radosť, spokojnosť: Aj, akú som ja doniesol novinu, budete sa vy dívať! (Stod.)

4. neľúbosť, nespokojnosť s niečím: Aj to som ešte nevidel, aby piati ľudia pri stole bez slova sedeli. (Bod.)


to2 má funkciu spojovacieho výrazu

1. pri radení striedavých dejov, predmetov al. okolností za sebou; raz ... raz, tu ... tu, hneď ... hneď, vše ... vše: Kňaz v strašnom pomykove to sadal, to vstával. (Jaš.) Vlaky idú pod chvíľou: to rýchlik, to osobný. (Taj.) To sem, to tam ma posiela. (Jes-á)

2. odkazuje na predchádzajúci dej a dáva ho do príčinného súvisu s nasledujúcim dejom; preto, teda, nuž: Len čo som vstúpil do škadrony, spravil ma oficierom. To, že sme boli v rodine. (Kuk.) Veď mi tyká, ako sa na poriadneho kmotra patri. To mu i ja budem tykať, aby sa neurazil. (Jégé)

3. v spojovacom výraze to jest (skratka t. j.) má vysvetľovací význam, to znamená; vlastne, totiž: Dostal som službu „dnevaľného“, to jest strážil som dvere na kasárni. (Taj.) Rodičovský dom miernil úzkosť jej srdca spoločnosťou rodičov, to jest ľudí nám na svete najbližších. (Jégé)

4. v spojovacom výraze a tovysvetľovací a zdôrazňujúci význam: Predali chudákovi všetko, a to na verejnej dražbe. (Kuk.) Je už vdova, a to pobožná vdova. (Kuk.) Tu máš hodinky, Jožko, a to hneď zlaté. (Taj.)

5. v spojovacích výrazoch i to, aj to obmedzuje platnosť predchádzajúcej vety: Z toho veľkého majetku nemá dnes iba chyžku, i to hocijakú. (Taj.) Šaty boli cele také, ako čo chlapcom v desiatom roku šijú — lenže zafarbené. I to na kolene bola veľká trhlina. (Kuk.)

6. čo ... to hovor. expr. v spojení s opakovaným slovom má povahu citovej častice a vyjadruje neustály, naliehavý priebeh nejakého deja: Našli sme si palice a čo šťucháme, to šťucháme medzi skaly, do trávy a do bodľačia. (Mor.)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu