Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs ssj ssn subst

adresa -y -ries ž.

1. meno príjemcu (osoby, inštitúcie) a miesto určenia na liste, zásielke; údaj o mieste bydliska al. pôsobiska: presná a.; a. pracoviska; zmýliť si a-u i fraz. obrátiť sa na nepravú osobu

2. inform. kód odkazujúci na uloženie dát v počítačovej pamäti: súbor a-s, volič a-s; → e-mailová a.

3. písomný ver. prejav ako vyjadrenie vďaky ap. niekomu: pozdravná a.

povedať niečo na a-u niekoho vo vzťahu k niekomu; obrátiť sa na nepravú a-u na nepovolaného;

adresový príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
adresa ‑y ‑ries ž.; adresový

adresa -sy adries ž.

adresa -sy adries ž. ⟨fr.⟩ 1. ▶ údaj o mieste bydliska al. pôsobiska; nápis na zásielke označujúci meno osoby al. inštitúcie, ktorej je zásielka určená, a miesto dodania: správna, presná a. bydliska, pracoviska, firmy; korešpondenčná a. firmy, klienta; a. odosielateľa; list s neúplnou, nesprávnou adresou; uviesť spiatočnú adresu; mať novú adresu; zmeniť adresu; píšte na klasickú adresu op. e-mailovú, mejlovú; poslať list na adresu rodičov; na uvedenej adrese vám poskytnú potrebné informácie; zmýliť si adresui fraz.; byť na zlej adresei fraz.povedať na niečiu adresu povedať o niekom
2.miesto (ulica, číslo domu), ktoré je bydliskom al. pôsobiskom: zmenili adresu presťahovali sa; Niekde musíme mať adresu, aby ľudia vedeli, kam majú prísť. [VNK 2001]
3. ▶ symbolické označenie elektronickej poštovej schránky používateľa v elektronickej pošte, ktorá slúži na príjem a uschovávanie korešpondencie: e-mailová, mejlová a.; mať niekoľko adries
4. inform. ▶ údaj (súbor čísel al. symbolov) identifikujúci umiestnenie údajov v pamäti počítača, počítača na internete al. webovej stránky na internete al. na niektorom zariadení: internetová a.; prideľovanie, vyhľadávanie adries; IP adresa numerická adresa (štvorica čísel oddelených bodkami al. osmica čísel oddelených dvojbodkami) vlastná a jedinečná pre každý počítač
fraz. obrátiť sa na nesprávnu adresu osloviť (s prosbou) nesprávneho človeka; zmýliť si/spliesť si adresu al. byť na zlej adrese pomýliť sa v osobe

-sa/5220391±3437 5.19: substantíva ž. N sg. 21318→21110
+206
−292
krása/3670 trasa/1953 adresa/1606
+74
−83
rosa/1189 Denisa/1045 masa/1018 Marissa/963 spása/798→789
+47
−144
Tessa/694 Lisa/630 terasa/597 rasa/461 Vanessa/421 misa/397 Agnesa/360 (65/5318)

adresa -y ž. ‹f›

1. (na liste al. zásielke) údaj obsahujúci meno príjemcu (adresáta, t. j. osoby al. inštitúcie) a miesto dodania; údaj o mieste bydliska osoby al. pôsobenia inštitúcie; v a-e uvádzajte poštové smerovacie číslo; – daj mi svoju a-u; nová adresa ústavu; zmýliť si a-u, pren. obrátiť sa na nepravú osobu

(povedať niečo) na niečiu a-u tomu, koho sa to týka, najmä kriticky; obrátiť sa na nepravú a-u na nepovolaného

2. písomný, umelecky realizovaný, slávnostný prejav obracajúci sa na niekoho (s blahoželaním a pod.)

3. výp. tech. elektronický kód odkazujúci na pamäťové miesto počítača al. iný zdroj, kde sú uložené dáta

4. výp. tech. v elektronickej pošte (nazývanej e-mail) identifikácia príjemcu al. odosielateľa (obsahuje znak @, tzv. zavináč): info@juls.savba.sk;

adresový príd.: a-á páska; a. lístok; výp. tech. a. priestor rozsah adries, ktoré môže počítačový systém spracúvať

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

adresa, -y, adries ž.

1. nápis na zásielke, označujúci meno a bydlisko osoby, ktorej je zásielka určená: správna, nesprávna a.; úplná, neúplná a.; zaslať list na a-u niekoho; spiatočná a. adresa odosielateľa na zásielke

obrátiť sa na nesprávnu a-u zmýliť sa v osobe; povedať, pripomenúť na a-u niekoho, niečoho vo vzťahu k niekomu, k niečomu, s určením pre niekoho;

2. miesto, ulica a číslo domu ako určenie bytu, závodu, úradu ap.: presná a.; zistiť a-u niekoho, niečoho;

3. druh písomného prejavu, ktorým sa niekto na niekoho obracia: pozdravná, ďakovacia a.;

adresový príd. zried.: a-é oddelenie policajného riaditeľstva (Tat.)

adresa ž. i adres m. i ž. (ádres, atres, atresa, átresa, atrest) csl presné určenie miesta bydliska al. pôsobiska; meno príjemcu (osoby, inštitúcie) a miesto určenia na poštovej zásielke: Akú máž ádres? (St. Hory BB); Kartu ňedostau̯, lebo bola mrcha átresa (Prochot NB); Už bi zme mu boli aj písali, ale ňemáme od ňeho atres (Martin n. Žit. ZM); Já si tú atresu raz ňemóžem jakosi zamerkuvať (Chocholná TRČ); Nevíme, kam mu máme písat, neposlal atrezd ani v liste, ani na liste (Brestovany TRN); Ňeznam joho atres (M. Zalužice MCH); Pismo rucil do ladzički, a atrez zapomnul napisac (Ratvaj SAB)


atres, atresa p. adresa


atrest p. adresa

adresa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) adresa
G (bez) adresy
D (k) adrese
A (vidím) adresu
L (o) adrese
I (s) adresou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) adresy
G (bez) adries
D (k) adresám
A (vidím) adresy
L (o) adresách
I (s) adresami

Zvukové nahrávky niektorých slov

barman na moju adresu le barman à mon adresse
dať ti moju adresu te donner mon adresse
dlhý telegram na adresu long télégramme à l'adresse
ktorého adresu ti dám dont je te donnerai l'adresse
presnú adresu, tretie poschodie l'adresse exacte, troisième étage
telegram na adresu bankára télégramme à l'adresse du banquier
telegramy na adresy, čo dépêches aux adresses que
tri telegramy na adresy trois dépêches aux adresses
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu