Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

a\` čast. ⟨fr.⟩ (v spojení so základnou číslovkou v N) ▶ vyjadruje cenu za kus, za určité množstvo a pod.; syn. po: štyri fotografie a\` 20 Sk


a\` la carte [a la kart] citátový výraz ⟨fr.⟩ ▶ podľa jedálneho lístka: podávanie jedál a\` la carte; objednať si večeru a\` la carte


a\` la citátový výraz ⟨fr.⟩ ▶ ako niekto, niečo; podľa niekoho, niečoho: kura a\` la bažant na spôsob bažanta; chôdza a\` la Chaplin; účes a\` la vtáčie hniezdo; oblečený a\` la Elvis Presley; vzťahy a\` la Kocúrkovo [Vč 1964]; Čítam niečo a\` la Starec a more. [Sme 2005]


ä neskl. s. ▶ samohláska a písmeno, a s dvoma bodkami, široké e: vysloviť ä


a\` propos, a propos [apropo] citátový výraz ⟨fr.⟩ kniž.apropo: a propos, maturita; a propos, občan; A\` propos, mohli by ste sa legitimovať! [Sme 1996]; A propos, čo som vám dlžný za tento pohreb? [P. Jaroš]


a1 neskl. s. 1. i á1 ▶ samohláska a písmeno; prvé písmeno abecedy: vysloviť krátke a, dlhé á; napísať veľké tlačené A, malé písané a
2. [i á] ▶ označenie prvého miesta v poradí (pri odsekoch, objektoch, pri vyratúvaní a pod.): blok A; odseky a, b, c; družstvo A, A-družstvo; krvná skupina A; prvá A (I. A), príma A trieda v škole
3. [i á] hud. ▶ šiesty tón základnej diatonickej stupnice; príslušná nota: stupnica A dur, a mol; zaznačiť notu a
4. ▶ skratka al. značka niečoho začínajúceho sa na samohlásku a: vitamín A, A vitamín; a ár; admin. a. a. založiť ako vybavené ad acta; fyz. A ampér; chem. A medzinárodný symbol označujúci na textíliách možnosť použiť všetky čistiace prostriedky
fraz. kto povie a/á, nech povie aj b/bé kto niečo začne, nech to aj dokončí; nepovedať ani a/á, ani b/bé nepovedať nič, nijako sa nevyjadriť; od a/á po z/zet od začiatku do konca, všetko


a2 spoj. priraďovacia 1. ▶ vyjadruje zlučovací vzťah i opakovane a - a - (a); syn. i, aj: muž a žena; láska a nenávisť; podrobné a konkrétne údaje; reagovať živo a spontánne; rád chodí do prírody a športuje; koncert sa začína v piatok a trvá do nedele; My vyhlásime zákon a vy sa snažte a nezaspite, Európa čaká! [InZ 2002]a iné, skr. a i. (pri vymenúvaní predmetov, javov) a ešte ďalšie, ostatné; a iní, skr. a i. (pri vymenúvaní osôb) a ešte ďalší, ostatní; a inde, skr. a i. a ešte na ďalších miestach; a podobne, skr. a pod., ap.; a tak ďalej, skr. atď. a niečo podobné, v tom duchu
2. i v spojeniach a predsa, a jednako ▶ vyjadruje odporovací vzťah s odtienkom prípustky; syn. ale, no: také niečo som nečakal, a stalo sa to; bol chorý, a predsa prišiel; nebola pekná, a jednako priťahovala mužov
3. ▶ vyjadruje prípustkový vzťah; syn. hoci: pomôže nám, a nemusel by
4. ako súčasť dvojslovných spojok a preto, a tak, a teda ▶ vyjadruje dôsledkový vzťah: chcela študovať, a preto sa pripravovala na prijímacie pohovory; radi cestovali, a tak celý rok šetrili; šoféruje veľmi neisto, a teda nevypočítateľne
5. v spojeniach a aj, v záporných vetách a ani ▶ vyjadruje zlučovací vzťah s odtienkom stupňovania: kašlal a aj horúčku mal; neviem a ani sa to nedozviem
6. v spojení a veď a ako súčasť dvojčlennej spojky a to ▶ vyjadruje vysvetľovací a príčinný vzťah: všetci len tak sedeli, a veď kto by sa už tak neskoro zabával; ledva sme sa pomestili do autobusu, a to sme ešte neboli všetci

a3 čast. ▶ vyjadruje spätosť s kontextom, so situáciou a uvádza najmä opytovacie a zvolacie vety: a vy ste už prišli?; a vy tu čo robíte?; a ty čo potrebuješ?no a? vyjadruje nesúhlasný, znevažujúci postoj k predchádzajúcej informácii


a4, á2, áá cit. 1. ▶ vyjadruje príjemné al. nepríjemné prekvapenie; syn. ach, fíha, aha: á, to si ty?; a, to sa ti teda podarilo!; ááá, tu sa ešte nespí?
2. blíži sa významu častice ▶ vyjadruje pochopenie, dovtípenie sa al. iróniu; syn. aha, ach tak: á, takto ste to teda mysleli!; a, tak ty o ničom nevieš?; a ták, teraz už chápem!

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu