Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ssn subst priezviská
-a/33030920±127847 1.51: substantíva m. živ. G+A sg. 1413221→1403726
+13878
−13065
človeka/62867 boha/34227 otca/29957±701 pána/26633→26754
+48
−49
muža/24616 prezidenta/20423 syna/20379 Jána/17000 Ježiša/16385 kráľa/14667 Krista/13735 Petra/13131 ducha/12874±1168 ministra/12331 riaditeľa/10831 Jozefa/9888 autora/9874 trénera/9793 Pavla/9730→9729
+1
−0
manžela/8874 brata/8763 súpera/8464 pacienta/8448 koňa/8297 psa/7889 chlapca/7436 lekára/7286 premiéra/7180 Martina/7463→7033
+1464
−1597
šéfa/6520 priateľa/6334 učiteľa/6213 (5858/935528)

-ňa/276105±68 2.16: substantíva m. živ. G+A sg. 12461→12427
+22
−42
koňa/8297 jeleňa/975 väzňa/690 ňa/208 Beňa/206 Vaňa/237→203
+22
−42
hlucháňa/196 Braňa/188 lipňa/166 Daňa/129 kriváňa/126 dlháňa/96 lieňa/71 (56/876)

koňa ž. samica koňa, kobyla: koňa (Sotina SEN)

kôň
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) kôň strane sa prudkým cvalom prehnal kôň . Akiste to bol Texas na úteku.
G (bez) koňa „Dobre teda, poďme.“ Zobral som z koňa pár rukavíc. Priskočil Potter
D (ku) koňovi bojí slnka.“ Priskočil spredu ku koňovi , rázne mu chytil hlavu a celou
A (vidím) koňa zem a vstal. — Vylož ju opäť na koňa , — zavelil kazateľovi. Cúvol
L (o) koni súťaže. Deti sa mohli povoziť na koni , poníkovi a terénnej motorke,
L (o) koňovi zjavenie hrôzostrašného jazdca na koňovi s dvomi pomocníkmi oboriacimi
I (s) koňom rozdiel ako medzi gaštanovým koňom a konským gaštanom. To je napokon
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kone zadná, vonkajšia predná. Peruánske kone paso vykonávajú taký istý chod,
G (bez) koní jazdectvo a manažment chovu koní , na ktorých získavajú poznatky
D (ku) koňom Dvaja podriadení odbehli ku koňom a vrátili sa so šabľami. Rozišli
A (vidím) kone sa z diek a postarajte sa o kone . Niečo narýchlo zjedzte a practe
L (o) koňoch Malí návštevníci sa previezli na koňoch , šikovní maliari im z tvárí
I (s) koňmi Harry strávil celý rok len s koňmi , a tie jeho boli najlepšie

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko KOŇA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 96×, celkový počet lokalít: 27, najčastejšie výskyty v lokalitách:
SEČOVCE, okr. TREBIŠOV – 23×;
TELGÁRT, okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 21×;
SLANEC, okr. KOŠICE-VIDIEK (od r. 1996 KOŠICE - OKOLIE) – 6×;
SÍDLISKO ŤAHANOVCE (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 5×;
BRZOTÍN, okr. ROŽŇAVA – 3×;
DARGOV, okr. TREBIŠOV – 3×;
SPIŠSKÝ ŠTIAVNIK, okr. POPRAD – 3×;
TURŇA NAD BODVOU, okr. KOŠICE-VIDIEK (od r. 1996 KOŠICE - OKOLIE) – 3×;
JUH (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 3×;
NAD JAZEROM (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 3×;
...
brat spadol z koňa frère tombe de cheval
človeka, jedného koňa, dva homme, un cheval, deux
hlavu svojho koňa, ktorý la tête de son cheval qui
jedného koňa, dva živočíchy un cheval, deux animaux
koňa, ani povoz, báťuška cheval ni voiture, petit père
koňa a rýchlo zamieril cheval, se dirigea rapidement
koňa a zachrániť sa cheval et se sauver
na opatrnosť svojho koňa à la prudence de son cheval
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu