Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj ssj ssn hssj subst priezviská

kapec -pca -ov obyč. mn. m. vys. súkenná obuv: hrubé, teplé k-e

babka k babce, budú k-e;

kapček -a -ov m. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kapec ‑pca mn. ‑e m.; kapček ‑a mn. ‑y m.

kapec kapca obyč. pl. kapce m.

kapec kapca obyč. pl. kapce m. ⟨maď. ‹ slovan.⟩ ▶ vysoká obuv s hrubými súkennými sárami: ženské, mužské kapce; hnedé, čierne kapce; pracovné, zaplátané kapce; obuť si teplučké kapce; prst mu vykúka z deravého kapca; Vyzul jej kapce, boli to hrubé, doma šité kapce so súkennou podrážkou. [V. Mináč]; Feldvébel horlivo prikyvoval a za každým krokom striasal z kapcov sneh. [V. Handzová]; Chodieval v sedliackom, rovnako, iba čo v lete zamenil kapce za krpce a odložil kožuštek s baranicou. [I. Gallo]parem. babka k babce, budú kapce dôležité je vedieť dobre gazdovaťkapček -ka pl. N -ky m. zdrob. i expr.: detské kapčeky; Vstala z postele, zošuchla sa na hlinenú dlážku do starých, zodratých kapčekov. [P. Andruška]

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kapec, -pca, obyč. v mn. č. kapce, -ov m. teplá obuv s vysokými sárami z hrubého súkna: súkenné, plstené k., detské k., teplé k.; nosiť k.;

babka k babke, budú kapce (prísl.) po malých čiastkach sa veľa nasporí;

kapček, -a, obyč. v mn. č. kapčeky, -ov m. zdrob.

kapec m. strsl, top, vsl obyč. mn. č. teplá obuv z hrubého súkna: F tuhih zimáh dobre padle kapce súkenej, tam douká mali aj trošká remen, tak pri spotku (Čelovce MK); Ja si hádam ešťe dám spraviť tie kapce (Lipt. Mikuláš); F tich kapcoch vera nezamrzneš (Rochovce ROŽ); Ňeskoršie nosili kapce aj mladí (Návojovce TOP); Na źimu sebe dam ušidz nove kapce (Smižany SNV); Kapce maju spodok taki gumovi, verh maju s fiľcu a śe cibzaruju dolou pretkom (Žalobín VRN)
L. hlatkie kapce (Závadka n. Hron. BRE) - jednoduché súkenné kapce bez ozdoby; mruhavie kapce (Závadka n. Hron. BRE) - kapce z čierno-bieleho súkna

kapce p. kapec


kápča ž, kápeč m, obyč. pl kápče maď háčikové zapínanie, háčik a záchytka: wist barssonowi ze stribernimi kapčžami (PREŠOV 1697); gedny kapčze na doloman stryberne (TRENČÍN 1737); doloman sselempostowy, na kterem gsu na spotku kapcže dwe striberne (BOJNICE 1768); fibula: kapča, spinka (LD 18. st); kápček [-ok] dem: stan zamatowy sriebernimi kapčzokamj ozdobeny; sukna z damaskatowjm stanom, z sriebernimi kapčzoky (B. BYSTRICA 1673)


kapec m, obyč. pl kapce maď
1. vysoká, najmä súkenná obuv: dwoge kapcze (ZVOLEN 1575); na kapec kožku (JELŠAVA 1688); kapce satianowe (B. BYSTRICA 1692); udo: wlňenné, platénne kapce (KS 1763); soccus: kapce (LD 18. st); klobučnicke kapce (PUKANEC 18. st) z plsti;
L. babka k babce, budu kapce (PD 18. st) aj po malých čiastkach sa veľa nasporí
2. súkenné sáry: sculponea: botowé kapce (KS 1763); walach bez kapczou krpcze nosit nemuže (s. l. 1779); kapčeky, kapcičky dem: socculus: malé kapce, kapcički (KS 1763); socculus: kápečky (LD 18. st)


kápeč p. kápča

kapec
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) kapec
G (bez) kapca
D (ku) kapcu
A (vidím) kapec
L (o) kapci
I (s) kapcom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kapce
G (bez) kapcov
D (ku) kapcom
A (vidím) kapce
L (o) kapcoch
I (s) kapcami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko KAPEC sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 161×, celkový počet lokalít: 40, najčastejšie výskyty v lokalitách:
HERTNÍK, okr. BARDEJOV – 38×;
BARDEJOV, okr. BARDEJOV – 9×;
PREŠOV, okr. PREŠOV – 9×;
DETVA, okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 7×;
PEZINOK, okr. BRATISLAVA-VIDIEK (od r. 1996 PEZINOK) – 6×;
SPIŠSKÁ NOVÁ VES, okr. SPIŠSKÁ NOVÁ VES – 6×;
DÚBRAVY, okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 5×;
IVINY (obec DÚBRAVY), okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 5×;
POVAŽSKÁ BYSTRICA, okr. POVAŽSKÁ BYSTRICA – 5×;
ŽILINA, okr. ŽILINA – 4×;
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu