Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

sssj sss ssj priezviská

jucha juchy júch ž. region. ▶ šťava z kvasenej kapusty; polievka pripravená z tejto šťavy: čerstvá, kyslá j. zo suda; pridať do juchy huby; variť údené mäso s juchou


juch, juchá, juchachá, juchú, juchuchú cit. ▶ vyjadruje rozličné, najmä pozitívne pocity, radosť, veselosť, dobrú náladu; syn. hurá: teším sa, juch!; juchá, juchú, začínajú sa prázdniny; vystrojíme svadbu, juchachá!; Hop - šup! A už sme vo dvore - juch! [V. Šikula]

ej 1. vyjadruje radosť, veselosť, obdiv, spokojnosť, uspokojenie a pod. • ehech: ej, ech, to sa mi páčiajajajájťajťájťajajťajáj: ajaj, ťaj, ale je tu veselohej: ej, hej, to je živothajhájhojhojojhojójhohójojojojojój: haj, hoj, vykrikoval od radosti; oj, ojoj, bude nám tu dobrejajjájjajajjojjójjojojjujjújjujujjujúj: jaj, joj, juj, či som rádjuchjuchájuchacháhurásláva (vyjadruje búrlivú radosť): juchá, hurá, sláva, vyhrali sme

2. p. eh 1 3. p. ach 2


hurá vyjadruje (búrlivú) radosť • sláva: hurá, sláva, už to máme za seboujuchjuchájuchachá: juchá, juchachá, nám sa to podarilo


juch, juchá, juchachá p. ej 1, ujú


ujú vyjadruje veselosť, radosť, bujnosť • ujujúujhauchťajťájťajajťajáj: ujú, ujujú, ťaj, ale sme sa zabaviliťúťuhťuhaťuhajťuhájťuhajaťuhujťujťújtuľaľa: ťuh, ťuhaj, tuľaľa, zvýskol od radostiihíhihaíhaíhajihájihohóihop: už je náš, iha, iháj, ihohóihúihuhúichúichuchújuchjuchájuchachájujjújjujujjujújhujújhuhuhuhúhahóhujujhujbuj: ihú, ihuhú, juch, jujuj, rozbehli sa a šup do vody

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

jucha, -y ž. nár. kapustnica;

pren. polievka, zakalený nápoj: žajdlík kvasenej, nečistej juchy, ktorú tam prezývajú vínom (Záb.)

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko JUCHA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 131×, celkový počet lokalít: 55, najčastejšie výskyty v lokalitách:
SIHELNÉ, okr. DOLNÝ KUBÍN (od r. 1996 NÁMESTOVO) – 11×;
BABÍN, okr. DOLNÝ KUBÍN (od r. 1996 NÁMESTOVO) – 7×;
POPRAD, okr. POPRAD – 7×;
KEŽMAROK, okr. POPRAD (od r. 1996 KEŽMAROK) – 5×;
VEĽKÝ BYSTEREC (obec DOLNÝ KUBÍN), okr. DOLNÝ KUBÍN – 5×;
BANSKÁ ŠTIAVNICA, okr. ŽIAR NAD HRONOM (od r. 1996 BANSKÁ ŠTIAVNICA) – 4×;
PRENČOV, okr. ŽIAR NAD HRONOM (od r. 1996 BANSKÁ ŠTIAVNICA) – 4×;
VEĽKÁ (obec POPRAD), okr. POPRAD – 4×;
ZVOLEN, okr. ZVOLEN – 4×;
KÚRIA (obec STOŽOK), okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 4×;
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor