Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV
Presne
Prefix
Časť slova
Sufix
psp
obce
priezviská
un
Pravidlá slovenského pravopisu
z r. 2013 – kodifikačná príručka.
Jelšava
‑y
ž.
;
Jelšavčan
‑a
mn.
‑ia
m.
;
Jelšavčanka
‑y ‑niek
ž.
;
jelšavský
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí
od Antona Bernoláka z r. 1825.
Gelšawa
Názvy obcí Slovenskej republiky
(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
437
Dolný Kubín
DK/ZI
orav.
1949
pričl. o. Malý Bysterec, Medzihradné, Veľký Bysterec, Záskalie (po
1808
pričl. o. Jelšava);
1971
pričl. o. Beňova Lehota, Mokraď, Srňacie;
1971
–
1993
pričl. o. Bziny;
1973
pričl. o. Kňažia;
1986
–
1990
pričl. o. Vyšný Kubín.
1773
Inf
[erior]
Kubin, Alsó-Kubin, Dolny Kubin,
1786
Alschó-Kubin,
1808
Alsó-Kubin, Dolní Kubín,
1863
–
1913
Alsókubin,
1920
– Dolný Kubín
Malý Bysterec:
1773
Min
[or]
Bisztericz, Kis-Bisztericz, Maly Bisterecz,
1786
Kisch-Bisztricz,
1808
Kis-Biszterecz, Malý Bysterec,
1863
–
1913
Kisbiszterec,
1920
–
1949
Malý Bysterec
Veľký Bysterec:
1773
Major Bisztericz, Nagy-Bisztericz, Welky Bisterecz,
1786
Nagy-Bisztricz,
1808
Nagy-Biszterecz, Welký Bysterec,
1863
–
1913
Nagybiszterec,
1920
–
1949
Veľký Bysterec
Medzihradné:
1773
,
1786
,
1863
–
1913
Medzihradne,
1808
Medzihradne, Mezihradne, Mezyhradné,
1920
–
1949
Medzihradné
Záskalie:
1773
Zaszkal, Zaskal,
1786
Zaszkal,
1808
Zaszkalja, Záskalí, Záskaljé,
1863
Zászkaly,
1873
–
1913
Zászkal,
1920
–
1949
Záskalie
Jelšava:
1808
Jelsava, Jelssawa
Beňova Lehota:
1773
Benyo-Lehotha, Benowa Lehota,
1786
Benyő-Lehota,
1808
Benyó-Lehota, Beňowá Lhota,
1863
Benólehota,
1873
–
1913
Benyólehota,
1920
Beňova Lehôta,
1927
–
1971
Beňova Lehota
Mokraď:
1773
Mokragy, Mokrad,
1786
Mokragy, Mokrad,
1808
Mokrad,
1863
–
1895
Mokrágy,
1898
–
1913
Mokragy,
1920
–
1971
Mokraď
Srňacie:
1773
Szrnyacze, Srnacze,
1786
Srnyacze,
1808
Szrnyacze, Srňacé,
1863
–
1913
Szrnace,
1920
–
1971
Srňacie
Kňažia:
1773
Knyaza, Knaza,
1786
Knyása,
1808
Knyazsa, Kněžá, Kňažá,
1863
–
1913
Knyazsa,
1920
Kňaža,
1927
–
1972
Kňažia
895
Jelšava
RA/BC
gemer.
1773
Alnovia, Jolsva, Elesch, Jalssowa,
1786
Alnovia, Eltsch, Jelschau,
1808
Jolsva, Eltsch, Jelssawa,
1863
,
1888
,
1898
–
1900
Jólsva,
1873
–
1882
,
1892
–
1895
,
1902
–
1913
,
1938
–
1945
Jolsva,
1920
–
1938
,
1945
– Jelšava
Databáza priezvisk na Slovensku
vytvorená z publikácie
P.
Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
V obci
JELŠAVA
(okr. ROŽŇAVA) sa v roku 1995 nachádzali najčastejšie tieto priezviská:
SAMKOVÁ
78×;
SAMKO
74×;
GRLÁKOVÁ
51×;
ŽIGOVÁ
50×;
SÚKENÍK
48×;
ŽIGA
42×;
GRLÁK
33×;
SÚKENÍKOVÁ
31×;
HORVÁTHOVÁ
29×;
HORVÁTH
28×;
BOLDIOVÁ
26×;
BRYNDZÁK
25×;
BRYNDZÁKOVÁ
25×;
KOVÁČOVÁ
24×;
TAMÁŠ
21×;
KOVÁČ
19×;
ČIPKÉŠ
17×;
BRINDZÁK
17×;
BOLDI
17×;
TAMÁŠOVÁ
16×;
SENDREI
15×;
FARKAŠOVÁ
15×;
BRINDZÁKOVÁ
13×;
HLAVÁČ
13×;
BALOGOVÁ
13×;
MIKUŠ
13×;
BERKIOVÁ
13×;
BERKI
13×;
LOJKOVIČ
12×;
GOČALTOVSKÁ
12×;
BALOG
11×;
FARKAŠ
11×;
SENDREIOVÁ
10×;
MIKUŠOVÁ
10×;
SABONOVÁ
10×;
DONOVÁ
10×;
HLAVÁČOVÁ
10×;
FERKOVÁ
9×;
NAGYOVÁ
9×;
ČIPKÉŠOVÁ
9×;
BALÁŽOVÁ
9×;
RUSNÁK
9×;
GAŽÚROVÁ
8×;
SZILÁGYI
8×;
LACOVÁ
8×;
GOČALTOVSKÝ
8×;
REMENÍKOVÁ
8×;
HUŤANOVÁ
8×;
GONO
8×;
LACO
8×;
SABON
8×;
POLLÁK
8×;
BALÁŽ
8×;
LOJKOVIČOVÁ
8×;
HRIVNÁK
7×;
MAJOROŠ
7×;
STEHLOVÁ
7×;
OLEXOVÁ
7×;
KÁLNA
7×;
ATLASOVÁ
7×;
GONOVÁ
7×;
BEDÉČOVÁ
7×;
FERKO
7×;
BEDÉČ
7×;
KOVÁČIKOVÁ
7×;
KEDEROVÁ
7×;
ĎURČO
7×;
LALIK
7×;
JACHOVÁ
7×;
GRUNDZA
7×;
KUBASKOVÁ
6×;
JANKÓŠIKOVÁ
6×;
RUSNÁKOVÁ
6×;
GRUNDZOVÁ
6×;
JACHO
6×;
ŠIBAL
6×;
ATLAS
6×;
GRENDEL
6×;
KOVÁČIK
6×;
ONDRIK
6×;
MACKOVÁ
6×;
HUDAČEK
6×;
PIROCH
6×;
SIMAN
6×;
ZUBÁK
6×;
BELICOVÁ
6×;
JOBBÁGY
6×;
TOMIOVÁ
6×;
GAJDOŠ
6×;
GAŽÚR
6×;
FIŤMA
6×;
KIRÁLY
6×;
CHOMÍKOVÁ
6×;
BERO
6×;
KEDER
6×;
POLOMKOVÁ
6×;
MIHALIK
6×;
BOLDY
5×;
SUKENÍKOVÁ
5×;
DÚDOROVÁ
5×;
LACIAKOVÁ
5×;
FÍDES
5×;
PELTRÁMOVÁ
5×;
CHLEBUŠ
5×;
CSATÁRI
5×;
ROHÁR
5×;
FIŤMOVÁ
5×;
DONO
5×;
KOUKALOVÁ
5×;
KOLESÁR
5×;
BEROVÁ
5×;
TAKÁCSOVÁ
5×;
GAJDOŠOVÁ
5×;
REMENÍK
5×;
HRBÁL
5×;
FÁBRY
5×;
SIRKOVSKÝ
5×;
FODOR
5×;
OLEKSOVÁ
5×;
CHLEBUŠOVÁ
5×;
BALAG
5×;
KROČKO
5×;
FANDÁKOVÁ
5×;
HUDAČEKOVÁ
5×;
BENCOVÁ
5×;
FÁBRYOVÁ
5×;
FANDÁK
5×;
KOVÁCS
5×, ...
Databáza urbanoným
(stav v roku 1995).
K názvu územnej jednotky
JELŠAVA
v roku
1995
prislúchali tieto urbanonymá (počet
20
):
ARMÁDNA
;
HRÁDOK
;
JESENSKÉHO
;
KEJĎÁK
;
KÚPELNA
;
KÚPELNÁ
;
MEDZNÍK
;
MNÍŠANSKÁ
;
MURÁNSKA
;
NÁMESTIE REPUBLIKY
;
NÁMESTIE SNP
;
PRI ŠTADIÓNE
;
ŠEVCOVSKÁ
;
ŠTEFÁNIKOVA
;
TEPLÁ VODA
;
TEPLICKÁ
;
TOMAŠIKOVA
;
TOMÁŠIKOVA
;
ŽELEZNIČNÁ
;
9.MÁJA
K názvu územnej jednotky
POD SKALKOU (JELŠAVA)
v roku
1995
prislúchali tieto urbanonymá (počet
1
):
KÚPELNÁ
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
došlo
pri
vydrancovaní
Jelšavy
≈
došlo
při
vydrancování
Jelšavy
Jelšavy
Turkami
v
roku
≈
Jelšavy
Turky
v
roce
Jelšavy
Turkami
v
roku
1566
≈
Jelšavy
Turky
v
roce
1566
máji
roku
1627
v
Jelšave
≈
máji
roku
1627
v
Jelšavě
pri
vydrancovaní
Jelšavy
Turkami
≈
při
vydrancování
Jelšavy
Turky
roku
1627
v
Jelšave
,
kde
≈
roku
1627
v
Jelšavě
,
kde
však
Chyžné
pri
Jelšave
≈
však
Chyžné
u
Jelšavy
vydrancovaní
Jelšavy
Turkami
v
≈
vydrancování
Jelšavy
Turky
v
...
Súčasné slovníky
Krátky slovník slovenského jazyka 4
z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu
z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny
z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn
z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny
z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický)
z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny
z r. 2004
Slovník slovenského jazyka
z r. 1959 – 1968
*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P
z r. 1994, 2006
*
Historické slovníky
Historický slovník slovenského jazyka
z r. 1991 – 2008
*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať)
z r. 2000
*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí
od Antona Bernoláka z r. 1825
Iné
Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky
(Vývin v rokoch 1773 – 1997)
*
Databáza priezvisk na Slovensku
vytvorená z publikácie
P.
Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998
*
Databáza urbanoným
(stav v roku 1995)
*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor