Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

žriebä -äťa mn. -ätá -ät s. mláďa koňa, koníča: ročné ž.;

pren. expr. ihravé dieťa al. mladý človek

poskakuje ako ž.;

žriebäcí príd.;

žriebätko -a -tiek s. zdrob. expr.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
žriebä ‑äťa mn. ‑ätá ‑bät s.; žriebäcí; žriebätko ‑a ‑tiek s.

žriebä -bäťa pl. N a A -bätá/-bence G -bät/-beniec I -bätami/-bencami s.

/124622±109 3.28: substantíva s. N+A sg. 404 žriebä/192 semä/74 plemä/42 dúpä/32 bremä/18 temä/16 chlápä/13 (6/17)

-bä/203 4.56: substantíva s. N+A sg. 203 žrie/192 (3/11)

žriebä mláďa koňa • koníča

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

žriebä, -äťa, mn. č. -ätá/-ence, -ät/-eniec str. mláďa koňa: dvojmesačné, ročné ž.;

pren. expr. nedospelý, nedorastený, mladý ihravý človek: Aj my sme malí boli, žriebätá, koníčky. (Smrek);

žriebäcí, -ia, -ie príd.;

žriebätko, -a, -tiek str. zdrob. expr.

žriebä [žrie-, žré-, žrí-] s mláďa koňa, koníča: s kony pak da J. Luby pastorkowy gedneho siwyeho walacha a zryebatt tohoročnych dwoge (LIPTOV 1646); kuon pokud ge žryeba, na kopita geho potkowi se nepribigagj (KoB 1666); zrebence dwuročny, gedno rizi, druhe hnede (TRENČÍN 1713); (kobyly) každý rok se žrebja a nekdy y dwe žrjebence máwagu (PL 1787); žribence tohoto mesice gsu welmy dobre (NN 18. st)
F. skorej bys od kobily žrjbe wyprosyl než od neho (SiN 1678) o veľmi skúpom človeku; -äcí [-čí] príd: negprwé narastje mu (koňovi) čtrnáct zubů, které se gmenuje žrebačje (PL 1787); -ätko dem: eqvulus: žribatko (DSL 18. st)

žriebä
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) žriebä
G (bez) žriebäťa
D (k) žriebäťu
A (vidím) žriebä
L (o) žriebäti
I (so) žriebäťom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) žriebätá
G (bez) žriebät
D (k) žriebätám
A (vidím) žriebätá
L (o) žriebätách
I (so) žriebätami
a žriebätá nie et poulains doivent être
s ich žriebätami, sa avec leurs poulains, doivent être

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu