Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

šija -e ž.

1. väz (význ. 1), tylo: mäsitá š.; konská š.; skloniť, zohnúť š-u i pren. podvoliť sa

2. geogr. úzky pás pevniny spájajúci polostrov s pevninou al. dve pevniny;

šijový príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
šija ‑e ‑í D ‑am L ‑ach ž.; šijový

šija šije pl. G šijí D šijam L šijach ž.

-ja/468147±9790 1.57: substantíva ž. N sg. 3003→3060
+23
−17
Maja/1216 Zoja/205 zmija/166→195
+0
−4
Trója/191 ja/171 šija/165 kopija/162 aleja/156 paranoja/145 ruja/121 epopeja/56 Sonja/54 tuja/45 (19/178)

šija p. tylo 2


tylo 1. zadná časť hlavy • záhlavie: bolesť v tyle, v záhlaví

2. zadná časť krku • šija: mäsitá šijazátylokzátylie: škrabať sa na zátylkuväzyzried. väz: zlomiť si väzy

3. územie za frontom • zázemie: v tyle, v zázemí opevňovali zákopyzápolie: odsun ranených do zápoliazastar. zátylie

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

šija, -e, -í ž.

1. zadná al. horná časť pliec a krku, časť krku: konská š.; volom vložiť jarmo na š-u (Taj.); pohladiť niekoho po š-i; hodiť sa niekomu na š-u, okolo š-e objať niekoho; bás. labutia š. štíhly, biely krk (u peknej ženy); býčia š. zavalitý, krátky, silný krk; kniž. zohnúť, skloniť š-u skloniť hlavu, pren. poddať sa

zlomiť š-u niekomu zlomiť v ňom odpor; zhodiť jarmo zo š-e oslobodiť sa;

2. geogr. úzky pruh zeme spájajúci polostrov s pevninou al. dve samostatné pevniny: Panamská š.;

3. voj. časť pažby pušky;

šijový príd.: š-é sval. stvo, š. stavec

šija ž
1. zadná časť krku, tyl, väz, krk vôbec: ja bych takowého rychtara z hlini ulepil, ale kdi bych ya bol rychtarom, ginakšie bych umel rjaditi dedinu, do hori bych chodil, a gestli bych tam koho našel rubagucz, wolom bych šige pootínal (REVIŠNÉ 1646); cervix: ssiga (PG 1656); predni strana hrdla ge podhrdlina, zadnia ssiga (KoB 1666); kule a mozole, které wolom na krku nabihagj, ulm aneb hrabowe halusky zelene w wode wariti a zlamane vdy močiti y tem wolom ssjge wymywati (MT 17. st); o, preukrutna tá sekera, z kteruž králowska krew wylýta, a tá nad snjch bilegssy ssige oddetnuta gest (ZS 1795); kteri kun gest dussni, pussteg mu krew sigi trikrat do roka (RG 18. st);
x. pren tu prichazegi na nas vždy vetšie, tvrdšie pokuty, ktere již vskutku na šije naše se zvalili (VRBICA 1675) na nás
F. tvrdosť š-e, tvrdá š-a tvrdohlavosť, tvrdošijnosť: necham twrdost ssige gegich (luteránov) a wisokomislnu spuru, gestli se neobrati k zahanbeni gegich wečnemu (TP 1691); (Boh) Pharaona proto wiwissyl na kralowany, ačkolwek widel twrdu ssigy geho, aby ukázal nad nym sprawedliwost swu (PP 1734); potlačiť tvrdú š-u zlomiť odpor: hoc se odvolával na krála Prusie, však jest potlačená jeho tvrdá šija (ASL 18. st); bieda tlačí š-u trpí chudobou, biedou: ssigu twu tlačy byda (PT 1778); odohnať od š-e zapudiť: (národ) zdáliž se bál aneb nechtel tebe od ssige swég odehnat? (PT 1778); poddávať, skloniť š-u koriť sa, pokoriť sa: sklonte ssige swé pod gho krále babylonského, a služte gemu y lidu geho a budte žiwi (BRATISLAVA 1793); co Buh pro oslaveni praudi klade na koho, to ma za svug križ uznavati, ssigu poddavati, nemumlati, neutikati, ale ochotne za Panem nositi (SS 18. st)
F. beda tomu dworu, w kterem krawa wolu garmo na ssigu klade (BV 1652); trucugj se darmo, kdo na ssigi garmo, musy težce snasseti (Se 18. st)
2. geogr úzky pruh zeme, pevniny, spájajúci polostrov s pevninou al. dve pevniny: odnoha ale morská, kterég ssiga gest obssirnegssa, naziwa sa zatoka (DS 1795); -ka, -ička dem k 1: cervicula: ssygička (WU 1750); a cy nyegaké znakj mordírske nenj na nyom (decku) na sigce aneb na persech (S. N. VES 1724)
P. atpn Martin Ssige (ŽILINA 1552)

Šiga Šiga
šija
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) šija
G (bez) šije
D (k) šiji
A (vidím) šiju
L (o) šiji
I (so) šijou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) šije
G (bez) šijí
D (k) šijam
A (vidím) šije
L (o) šijach
I (so) šijami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu