Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst priezviská

škop2 -a m. menšia (drevená) nádoba, šaflík;

škopík -a, škopok -pka m.

1. zdrob. ku škop

2. škop2

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
škop ‑a m. (nádoba); škopík ‑a, škopok ‑pka m.

škopík -ka pl. N -ky, škopok -pka pl. N -pky m.

dieža drevená nádoba, obyč. väčšia: rozsušená diežadžber: džber na vodukaďa: kaďa sliviekšafeľ (dieža s dvoma držadlami): naliať vodu do šafľaškopškopíkškopokškopec (menšia dieža)


škop2, škopec2, škopík, škopok p. dieža

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

škopík, -a i škopok, -pka m. menšia drevená nádoba, obyč. s dvoma uchami, skop, škopec;

škopíček, -čka m. zdrob. expr.

škop2 m nem drevená nádoba, kaďa: (tovariš) powinen bude vdelati wetssych sskopuw no 12; sskopy gedlowe o dwuch ussich 3, sskop do masstale potrebny o dwuch usgech 1 (TRENČÍN 1713); škopok [-ek], škopík, škopček, škopíček dem: inventarium: sskopik no 1; sskopik mali no 1 (TRENČÍN 1647); ( 1658); škopyky gedlowe mrchawe 2 (DUBNICA n. V. 1720); sskopiczek bez zeleza 1 (BÁNOVCE n. B. 1733); trua: kaďa, sskopek, medenica; vasculum: nádobečka, súdek, sskopček (KS 1763); škopkový príd: trua: nádoba sskopkowá (KS 1763);

škopík
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) škopík
G (bez) škopíka
D (k) škopíku
A (vidím) škopík
L (o) škopíku
I (so) škopíkom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) škopíky
G (bez) škopíkov
D (k) škopíkom
A (vidím) škopíky
L (o) škopíkoch
I (so) škopíkmi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko ŠKOPÍK sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 40×, celkový počet lokalít: 14, v lokalitách:
MALACKY, okr. BRATISLAVA-VIDIEK (od r. 1996 MALACKY) – 9×;
LÁTKY, okr. LUČENEC (od r. 1996 DETVA) – 7×;
LEDNICKÉ ROVNE, okr. POVAŽSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 PÚCHOV) – 5×;
DETVA-SÍDLISKO (obec DETVA), okr. ZVOLEN (od r. 1996 DETVA) – 3×;
LEVICE, okr. LEVICE – 3×;
MODRÝ KAMEŇ, okr. VEĽKÝ KRTÍŠ – 3×;
SÍDLISKO KVP (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 3×;
DOLNÉ STRHÁRE, okr. VEĽKÝ KRTÍŠ – 1×;
KOKAVA NAD RIMAVICOU, okr. LUČENEC (od r. 1996 POLTÁR) – 1×;
NIŽNÁ SLANÁ, okr. ROŽŇAVA – 1×;
TRENČÍN, okr. TRENČÍN – 1×;
ZÁVADA, okr. VEĽKÝ KRTÍŠ – 1×;
VRAKUŇA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;
DÚBRAVKA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu