Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn subst

ďas -a mn. -i/-y m. čert, diabol, parom: expr. ký ď. ťa sem dovliekol!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
ďas ‑a mn. ‑i/‑y A ‑ov/‑y m.

ďas ďasa pl. N ďasi/ďasy A ďasov/ďasy m.

ďas ďasa pl. N ďasi/ďasy A ďasov/ďasy m. expr.označenie nadprirodzenej bytosti stelesňujúcej zlo, používané najmä v nadávkach, kliatbach a pod., zlý duch, čert, diabol; syn. bes: choď do ďasa; Nech všetko prepijeme, nech všetko poberie ďas. [D. Tatarka]; Do Markhofu sa vracajú osobné autá od Viedne, idú ako ďasy. [R. Sloboda]fraz. ba kýho ďasa vyjadruje počudovanie; ďas [ho] vie nik nevie; ďasa ma tam po ňom nezaujíma ma; ký ďas! kto?; na kieho ďasa?! načo, prečo?

čert nadprirodzená bytosť ako stelesnenie zla • diabol (op. anjel): preobliecť sa za čerta, pokušenie diablasatansatanáš: pekelný satanášAntikrist (diabol ako protivník Krista) • pren. antikrist (zlý človek) • zlý duchzloduchpekelníkdémonluciferbesďas (obyč. v nadávkach): ký ďas ťa sem dovliekolexpr. rohatýhovor. expr.: paromšľakfras (obyč. v kliatbach): nech ho parom uchytí; šľak to vzal; bodaj ho fras vzalhovor.: anciášancikrist (v kliatbach a nadávkach): anciáša, ancikrista tvojhohovor. expr. helement (v nadávkach) • hovor. expr. beťah (v kliatbach a nadávkach) • zastar.: priepastník (Vansová)rarach (Hurban)kniž. zastar. zloboh (Dobšinský)bibl. belzebubnáb. pokušiteľ: premôcť pokušiteľažart. krampus (Letz)


ďas p. čert


kto vyjadruje otázku vzťahujúcu sa na osobu • expr. ktože: Kto(že) to k nám ide?hovor. expr.: ký čertký ďaský parom: Ký čert ťa sem poslal?

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

ďas, -a, mn. č. -i/-y m. zlý duch, čert, parom, obyč. v nadávkach a kliatbach: ď. ho vezmi; choď do ď-a; ď. ho vie nik nevie; ký ď., kýho ď-a výraz pozastavenia, čudovania, pochybnosti; hovor. niečo berie ď. niečo sa kazí, stráca, vychádza navnivoč;

Ďas, -a m. dobrý boh u západných Slovanov

ďas m. strsl zlý duch, čert (obyč. v nadávkach): Ďas ťa zobrau̯! (Bobrovec LM); Kí ďas ťi je? (Hor. Lehota DK)
F. ba, kieho ďasa! (V. Krtíš MK) - vyjadrenie údivu; ďasok m. zdrob. expr.: Iďež ho, ďásku zapaďení! (Tvrdošín TRS); A tancovali do zblázňeňá, jako bi i_hnal ďásek (Brezovica TRS)
F. iďže mi v ďáski, nach ťa védz ňeviďím! (Chlebnice DK) - choď do paroma


ďasok p. ďas

ďas
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) ďas
G (bez) ďasa
D (k) ďasovi
A (vidím) ďasa
L (o) ďasovi
I (s) ďasom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (dvaja) ďasi
G (bez) ďasov
D (k) ďasom
A (vidím) ďasov
L (o) ďasoch
I (s) ďasmi
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) ďasy
G (bez) ďasov
D (k) ďasom
A (vidím) ďasy
L (o) ďasoch
I (s) ďasmi

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu