Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

čokoľvek čohokoľvek zám. neurč.

1. hocičo: nech sa stane č.; nebude sa zaoberať čímkoľvek

2. uvádza vzťaž. vedľ. vetu predmetovú, podmetovú, prívlastkovú: vedel všetko, na č. sa ho spýtal

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čokoľvek čohokoľvek zám.

čokoľvek čohokoľvek čomukoľvek čokoľvek čomkoľvek čímkoľvek zám. neurčité substantívne

čokoľvek čohokoľvek čomukoľvek čokoľvek čomkoľvek čímkoľvek zám. neurčité substantívne 1. ▶ odkazuje na ľubovoľnosť veci, javu, stavu; syn. hocičo: sľúbiť, odhlasovať č.; spravím pre teba č.; vyber si č. iné; bol schopný čohokoľvek; vie sa prispôsobiť čomukoľvek; nemáme dôvod v čomkoľvek meniť svoj postoj; obráťte sa na nás s čímkoľvek; Keď môžem, pomôžem. Hocikomu a v čomkoľvek. [Mo 2002]
2. ▶ uvádza vzťažnú vedľajšiu vetu predmetovú, podmetovú, prívlastkovú: č. povedal, bolo zle; čohokoľvek sa dotkol, pokazil; č. podnikol, vždy mu niečo zazlievali; Čokoľvek poviete, bude zapísané a použité ako svedectvo proti vám. [Pd 1995]; Čokoľvek navrhneme, nič neplatí. [LT 1998]

-ek/425202±112: pronominá (zmiešané) s. A sg. 5750 čokoľvek/5750

-ek/425202±112: pronominá (zmiešané) s. N sg. 2569 čokoľvek/2569

-k/4087578±6071: pronominá (zmiešané) s. A sg. 5750 čokoľvek/5750

-k/4087578±6071: pronominá (zmiešané) s. N sg. 2569 čokoľvek/2569

-vek/162602: pronominá (zmiešané) s. A sg. 5750 čokoľvek/5750

-vek/162602: pronominá (zmiešané) s. N sg. 2569 čokoľvek/2569

čokoľvek p. hocičo 1, 2


hocičo 1. vyjadruje ľubovoľnosť, rozmanitosť pri výbere veci al. javu; expr. označuje niečo bezcenné, málo hodnotné, zlé, nepriaznivé al. záporné • hocčočokoľvek: zje hocičo, čokoľvek, čo mu dajú; hocčo mu môžeš kúpiťvšeličoledačokadečokdečo: všeličím sa mu môžeš zavďačiť; postaviť dom nie je hocičo; ledačo, kdečo vie opraviťhovor.: bárčobársčo: myslí si, že si bárčo, bársčo môže dovoliťto i onoto alebo onoto či ono: to i ono ho rozčuľuje; nech robí to či ono, nikdy nie sú spokojnízastar. všeliniečo (Kukučín)

2. uvádza vzťažnú vedľajšiu vetu predmetovú • hocčočočokoľvek: urobí, hocičo, hocčo budú od neho žiadať; napíšem, čo, čokoľvek budeš chcieť


isto 1. s pocitom viery vo vlastné sily, s istotou • istesmelo: isto, smelo prekonával všetky prekážkypevneneomylne: pevne, neomylne išiel za svojím cieľomspoľahlivo: isto, spoľahlivo urobil všetky skúšky

2. zaručujúc ochranu pred nebezpečenstvom, bez pocitu ohrozenia; nevyvolávajúc pocit ohrozenia; nevyvolávajúc pocit nebezpečenstva • istebezpečneneohrozene: medzi priateľmi sa cítil isto, bezpečnespoľahlivo: stroj pracuje isto, spoľahlivo

3. vyjadruje presvedčenie o správnosti predpokladu, o splnení vyslovenej skutočnosti, vyjadruje istotu • isteistotnezaiste: isto, istotne sa do večera vráti; zaiste sa mu podarí zvíťaziťdozaistanaistourčite: dozaista, naisto zvládnu všetky povinnosti; určite sa polepšízaručenebezpečne: v sobotu nás zaručene, bezpečne navštívibezpochybynepochybnenesporne: bezpochyby, nepochybne mu dajú ruku do sadry; nesporne vyhrá všetky zápasyzrejme: isto, zrejme sa pokúsia o lepší výsledokpresne: viem to celkom isto, presne, že príduexpr.: istežeisto-iste: isteže, isto-iste mu pomôžupevneskalopevneexpr. sväto-sväte: (skalo)pevne, sväto-sväte veriť v úspechexpr.: istučkoistučičkoisto-istučkoisto-istučičko: istučko, isto-istučičko ho má rádpodistýmakiste (s mierne oslabenou istotou): podistým, akiste prídu až ránocelkom istocelkom istecelkom určiterozhodnenapevnoexpr. stopercentnehovor. expr.: nabetónbetónovo (s dôrazným presvedčením o istote): celkom isto, rozhodne, napevno môžeš s nami rátať; stopercentne, nabetón, betónovo sa mu to podarísubšt.: stopro • nastopro • fraz.: bez debatystoj čo stojčo by čo boloza každú cenuza každých okolnostínech sa deje čokoľvekfraz. expr.: aj keby hromy biliaj keby tragače padali

4. p. pravda2 1, veru, skutočne 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

čokoľvek zám.

1. neurč. akákoľvek vec, hocičo: Nech robil čokoľvek, nič sa mu nedarilo. (Fr. Kráľ)

2. vzťaž. zovšeobecňujúce: Adam Bešeňovský, hlava všetkého, čokoľvek sa v stolici robilo. (Kal.)

cokolvičky p. čokoľvek


čokoľvek, čokoľvečky i čokoľvenko zám. neurč. (cokolvički)
1. strsl, zsl vyjadruje ľubovolnosť pri výbere veci; hocičiho: O_dreva spravíme čokoľvek (Detva ZVO); No veď uš čímkoľveg zava̋zaľi (pupočnú šnúru) ľen abi žena s krvi ňesťekla (Žaškov DK); Kúpel čokolvek (Prosné PB); Čokolvečki dome porobev (Brestovany TRN)
2. uvádza vzťažnú vetu: Na čokoľvek si zmisľí, všetko dostaňe (Príbovce MAR); Maľi takie trajfúsi, položilo sa na to, čuokoľvek sa varilo (Tvrdošín TRS); Čokolvenko mu dán, šetko zje (Bošáca TRČ); Cokolvički si enem zažádá, šecko sa mu stane po vóli (Jablonové MAL)

čokoľvek [čo-, čô- -v(i)ek], zried čokoľ, čokoľvičky, čes co(ž)ko!i(k), cokoliv zám
1. neurč akákoľvek vec, hocičo: czokolwyek zasluzy, niechay czery (POĽANOVCE 1584); obili, muka, jednym slovem čokolvičky ma (VRŠATEC 1683 U2); čokól on wám powjdat bude, učinte (KB 1757); čuokolvek kteri proti panstvu ma, nech oznami (PODHRADIE 1768 E)
2. vzťaž zovšeobecňujúce: dczeram swym (poručil) czokoliwek statku sweho (BUDÍN 1484 SČL); czozkoli dobude, toho wsseho (má) pan dati (BRATISLAVA 1515 SČL); zgednaly se murary čokolwek murarskeg potreby wikonat (M. KAMEŇ 1730 E); cokolwek dobrych skutkúw mozess wykonawat, pilne wykonag (BlR 18. st)

čokoľwek čokoľwek

Zvukové nahrávky niektorých slov

čokoľvek: →speex →vorbis
v čomkoľvek, privádza smrť réside, entraîne la mort

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu