Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp sssj sss ssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čože zám. i čast.

čožeby, pís. i čože by čast. hovor. 1. ▶ (obyč. s príznakom vzdoru) vyjadruje popieranie predchádzajúceho tvrdenia (vyjadreného inou osobou) al. zdôraznený zápor v odpovedi na otázku; prečo by: teraz nemôžeš odísť! - a č. by som nemohol; č. oni druhému službu robili!; a nebolo ti ani trocha ľúto? - č. mi malo byť ľúto; „Čože by si išla sama,“ vraví macocha. „Pôjdem s tebou.“ [M. Ďuríčková]
2. v spojení čožeby nie al. v spojení so záporným slovesom ▶ vyjadruje zdôraznenú kladnú odpoveď na otázku; akoby nie; samozrejme, že áno: baví ťa to? - č. nie!; nevezmete si pár fliaš piva? - č. nie! - vezmem; pamätáte sa na mňa - č. som sa nepamätal


čože1 čohože čomuže čože čomže čímže zám. opytovacie substantívne expr. v opytovacích vetách ▶ poukazuje na jav, zviera, vec, stav, množstvo, príčinu (zosilnené nesamostatnou časticou -že): č. si zlomil?; a č. sa vyzvedali?; z čohože je to?; o čomže sa tak dlho rozprávali?; v čomže som menej rozumný?; a k čomuže by si to potom priradil?; čímže by ma mohol zaujať?; Hory moje, hory, / čo to vo vás horí? / Čože by horelo? / Lístok javorový. [ľudová pieseň]; A čímže sa zapodievate? [Ľ. Ondrejov]; Čože je chlap pred vojenčinou, len taký zajac! [KS 2000]

čože2 zám. opytovacie príslovkové ▶ vyjadruje otázku vzťahujúcu sa na príčinu, dôvod; syn. prečože, načože: č. si taký nervózny?; č. si sa v noci pustil do roboty?; č. vy tu takto?; č. by to mal tajiť?; a č. by som nešla?; máš chvíľu čas? - a č. by som nemal; Čože by ste nezvládli? [P. Jaroš]

čože3 čast. expr. 1. ▶ vyjadruje zľahčovanie, podceňovanie, ľahostajnosť, zbytočnosť; čo, čo už: č. o to, o to vôbec nejde; no č. napresviedčaš, keď verí len sebe!; nuž č., synku, nedbám, choď; č. je to päťdesiatka!; „Ach, čože už ja!“ vzdychla si starká. [P. Jaroš]
2. blíži sa významu citoslovca ▶ vyjadruje veľké prekvapenie, údiv, zdesenie, čooo, čóóó: č., zase som zaspal?!; „Čože...?“ zahabkal Valér. [J. Puškáš]

čože p. čo 1


čo 1. vyjadruje otázku vzťahujúcu sa na vec, zviera, jav, stav, množstvo, príčinu • expr. čože: Čo je to? Čože si zasa porobil? Čo, čože to máš v ruke? Čím, čímže je tvoja matka?hovor. expr.: ký čertký parom: ký čert, ký parom ťa sem doniesol

2. p. ako 2 3. p. keď 1 4. p. koľko 2 5. p. že 3, 4 6. p. hocičo 2 7. p. vari 1


koľko 1. vyjadruje otázku zacielenú na počet al. množstvo; ako veľa, ako mnoho • expr. koľkože: Koľko(že) vás pôjde na výlet?koľkíexpr. koľkíže (životné mužského rodu): Koľkí(že) sa prihlásili na zájazd?koľkéexpr. koľkéže (neživotné mužského rodu, ženského a stredného rodu): Koľké(že) z dievčat boli na zábave?nár. koľme

2. expr. vo zvolacích vetách ukazuje na veľký počet, na veľké množstvo • expr.: koľkožečočože: koľko(že) sa len načakala; čo(že) ten toho už narozprávalexpr.: ako veľaako mnoho: koľko, ako veľa krvi už stratilexpr. koľkoro (ukazuje na veľké množstvo a zároveň na rozmanitosť): koľkoro šiat má domanár. koľme

3. uvádza vedľajšiu príslovkovú vetu miery • nakoľko: každý utekal, koľko, nakoľko vládal

4. p. hocikoľko


nie 1. vyjadruje (zdôraznenú) zápornú odpoveď na zisťovaciu otázku, vyjadruje (zdôraznený) nesúhlas, (zdôraznene) popiera platnosť výrazu al. vety • vôbec nieto teda nie: Pozvete ho? – Nie, to teda nie.hovor.: akurátale ba, pís. i alebaale čoale čobyale kdečobyexpr. no akurátzastaráv. aba: Zoberieme ho? – Akurát. Dobehli ho? – Nie, ale ba, ale čo(by).expr.: čožebykdebykdežekdežebyhovor. expr.: ale čožeale čožebyale kdežeale kdežeby: Vrátila sa? – Kde(že)by, ale kdeže(by). Dostal si to? – Ale čože(by).expr. nieže: nie, nieže tak, chlapče, tak nemôžešexpr.: ešte čoešteže čoba ešteba ešte čoba ešteže čo: Povieš jej to? – Ešte(že) čo, ba ešte(že) čo.expr.: božechráňbohchráňchráňbohchráňbožechráňpanebohuchovajbožeuchovaj: Môžem mu to povedať? – Božechráň, chráňboh.hovor. expr.: ah jaj, pís. i ahjajach jajajajajáj: ah jaj, ajaj, ten neprídeexpr.: hohhohohohóohoohóojojojojój: hoh, hohó, ohó, na tom sme sa nedohodlihovor. expr.: horkyhorkýhorkýžehorkýtamhorkýžetam: horký(že), horký(že)tam, tá sa už neukážeexpr.: figufigu borovúfigu drevenúfigu makovúhovor. expr. starú belu: Daj mu to! – Figu (borovú).hovor. expr.: ba kiehoba kýhočertaparomaba čertaba paromaba kieho/kýho čertačerta staréhočerta rohatéhočerta strapatéhočerta kopasnéhoba kieho/kýho beťahaba kieho/kýho hadačerta-diabla(ba) kieho/kýho zrádnika: Dokončíte to do konca týždňa? – Ba kieho (čerta), ba čerta (starého).fraz.: ani za ničani za (živého) bohahrub. ani bohovifraz.: ani za božemôjani za otcaani za svetza nič na sveteza nijakú cenuani počuťani pri najlepšej vôli: Nedáš mu to? – Za nič na svete!fraz. expr.: to by (tak) ešte chýbaloani ma nemáani nápad: Pôjdete spolu? – To by (tak) ešte chýbalo!sotvaťažkoasi nieasi ťažkopravdepodobne nie (vyjadruje mierny zápor): Prídete? – Sotva, (asi) ťažko.hrub. prdvulg.: trthovnoriť (vyjadruje zdôraznenú zápornú odpoveď)

2. p. však 4

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

čože1 zám. opyt. čo zosilnené časticou -že: „Čože urobím?“ — bedákala žena. (Kuk.) Čože to má za oči? (Vaj.) O čomže spieva? (Štítn.)

čože2 zám. prísl. prečože, načože: Oh, city moje, iskry hromové, čože robíte taký zhon? (Botto) Čože si haluzie neposekal? (Kuk.) Nuž čože sa má Janíčko preto hnevať? (Kuk.)

čože3 čast. býva obyč. vo vetách eliptických a vyjadruje zľahčovanie, podceňovanie, ľahostajnosť: Čože kázeň! Ale zozbierať samopašné rýmy a poskladať. (Kuk.) Čože ja. Ale naši! (Ráz.) Mať hneď, že je to nič. Čože by to! (Taj.)

čože čože

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor