Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

čiarka -y -rok ž.

1. krátka čiara: robiť si č-y (pri evidencii)

2. interpunkčné znamienko: desatinná č., č. v súvetí

nenapísať ani č-u nič;

čiaročka -y -čiek ž. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čiarka ‑y ‑rok, čiaročka ‑y ‑čiek ž.

čiarka -ky -rok ž.

čiarka -ky -rok ž. 1. ▶ krátka čiara: tenká, hrubá, krivá, rovná č.; zvislá, vodorovná č.; modrá látka s bielymi čiarkami; dĺžku čiarok volíme primerane dĺžke a hrúbke čiary; kurzor má zvyčajne podobu zvislej alebo vodorovnej čiarky; robiť si čiarky pri evidencii; pery zovreté do tenkej čiarky; Agáty, holé ako čiarky, boli v ten deň modré. [L. Ballek]; Už sa chlapec z detstva poberá, už prerástol všetky čiarky na dverách. [B. Filan]; mat. desatinná čiarka oddeľujúca v desiatkovom zápise reálneho čísla číslicu udávajúcu počet jednotiek od číslice udávajúcej počet desatín
2. lingv. ▶ interpunkčné znamienko: chýbajúca, nadbytočná č.; zvážiť funkciu čiarky; dať, doplniť, vložiť za slovo čiarku; vygumovať, prečiarknuť, zrušiť čiarku; vyčleniť oslovenie čiarkami; odčleniť čiarkou vytýčený vetný člen; po čiarke nasleduje medzera; čiarku nahradíme bodkočiarkou
3.dlhý signál v Morseovej abecede
4. ▶ značka miery: čiarky na centimetri; objemová č. na odmerkách, na (pivových) pohároch; parížska č. dĺžková miera (2‚256 mm), ktorou sa na starších libelách označoval najmenší dielik libelovej stupnice - pars
5. hist. ▶ dĺžková miera predstavujúca 1/12 palca (cóla), t. j. 0‚217 cm (uhorský palec) al. 0‚219 5 cm (viedenský palec), označovaná troma čiarkami nad číslom
6. obyč. pl. čiarky hovor. ▶ záhyby na koži vznikajúce jej sťahovaním, vrásky: pleť plná čiarok; Otec majú vždy v očiach ohníky večného ľudského svetla a okolo očí čiarky dobra. [L. Ťažký]
fraz. [neurobiť/nenapísať/nezmeniť] ani čiarku nič; od prvej čiarky po poslednú od začiatku do konca
čiaročka -ky -čiek ž. zdrob.: tenučká, sotva viditeľná č.; namiesto nosa nakreslíme čiaročku

čiara 1. súvislý rad bodov: prerušovaná čiara, postranná čiara na ihriskulínia: rovná líniačrta (výrazná čiara): nakresliť niečo niekoľkými črtamilinajkalinka (rovná, obyč. vodorovná čiara): linajky, linky v zošitečiarka (krátka čiara): robiť si čiarkyškrt (čiara urobená škrtnutím): škrty v rukopiseobryskontúra (čiara ohraničujúca plochu al. teleso javiace sa ako plocha): obrysy, kontúry pohoria na obzorešrafyšrafovanie (čiary pokrývajúce al. vyznačujúce istú plochu): husté šrafovanie na mapepriamka (priama súvislá čiara) • kolmica (priamka kolmá na priamku al. rovinu): spustiť kolmicuexpr. čmára (neúhľadná čiara): čmáry na stenehovor. zastar. štrich (Kukučín)

2. myslený rad bodov: vzdušná čiaralínia: demarkačná línia

3. p. hranica 1


čiarka 1. p. čiara 1 2. p. dĺžeň


dĺžeň diakritické znamienko na označenie dĺžky • neodb. čiarka

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

čiarka, -y, -rok ž.

1. krátka čiara: urobiť č-u

nenapísať, nezmeniť, neurobiť ani č-u celkom nič;

2. gram. interpunkčné znamienko oddeľujúce niektoré časti vetného celku al. súvetia;

neodb. i dĺžeň; mat. desatinná č. znamienko oddeľujúce v desatinnom čísle celé čísla od desatinných miest;

čiarkový príd.;

čiaročka, -y, -čiek ž. zdrob.

čiarka ž.
1. csl krátka čiara: Čo sa to tam za čiarki porobené? (Socovce MAR); čárka (Zavar TRN); čarka (Sokoľ KOŠ)
2. značka miery: To bou̯ ťiež lapaj, ten krčmár, ňigdá po čiarku ňedoľiau̯ (Ležiachov MAR); Na starích sudoch číslica bola okovi a čárki máze, pinti (Brestovany TRN)
3. interpunkčné znamienko
a. čiarka: Čiarka sa píše aj medzi čísľice (Rakovo MAR)
b. dĺžeň: Na nékeré literi sa dává čárka a na nékeré len puncík (Lovčice TRN)
4. trn pozdĺžny otvor na spodnej časti klobúčika huby medzi lupeňmi: Naspotku mal ten klobúg na hube čárki, také riski (Brestovany TRN)

čiarka [čá-] ž, čiarok m
1. krátka čiara: praeducere linas (!): čarki tahnuti (KS 1763); accentus: wznássenj hlasu a k tomu slaužjcý čárky, muzycké čárky (CL 1777) noty, znamienka nad notami; s týchto základných čárkuw možu sa littery skládat: z dluhých oprátkawých, z haduspusobných (čiarok) (UP 1780)
2. gram interpunkčné znamienko: litery nazýwame wssecko okrom obrazků, bodek a čarek (BZ 1749); -ový príd k 1: linearis liniowy, čárkowy, čo k liniam a k čárkam náležj (KS 1763); čiaročka [-eč-] dem k 1: lineola: čárka, čárečka (KS 1763)
L. gram čárečka ostrá, eufonická označenie prízvuku; čárečka okruhlá nad u označenie dĺžky samohlásky krúžkom; od čáreček nad literami dělj se čárečky mezj literami, gedna přemá před přjlepkem pomlčka; gedna přiokruhlá w podiwěnj otáznik; gedna dlauhá w wykřikowánj výkričník (KrG 1704)

čiarka
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) čiarka
G (bez) čiarky
D (k) čiarke
A (vidím) čiarku
L (o) čiarke
I (s) čiarkou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) čiarky
G (bez) čiarok
D (k) čiarkam
A (vidím) čiarky
L (o) čiarkach
I (s) čiarkami
operácie s pohyblivou rádovou čiarkou opérations en virgule flottante
s pohyblivou rádovou čiarkou musia en virgule flottante doivent
vektormi s pohyblivou rádovou čiarkou vecteurs à virgule flottante

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu