Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj hssj

čiže

I. spoj. priraď. má vysvetľovací, spresňovací význ., alebo, to jest: druhý pád, č. genitív

II. čast. hovor. expr. uvádza zvolaciu vetu s citovým zafarbením: joj, č. je sparno! č. si len múdry!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čiže spoj. i čast.

čiže spoj. priraďovacia

čiže čast.

čiže1 spoj. priraďovacia ▶ vyjadruje vzťah totožnosti medzi dvoma výrazmi, z ktorých druhý istým spôsobom vysvetľuje, spresňuje význam prvého výrazu; syn. alebo, to jest, teda, totiž: súpis prác, č. bibliografia; filmová spravodajská informácia, č. šot; systém je odkázaný na stabilitu, č. na stálosť; netransparentný, č. neprehľadný a nekontrolovateľný spôsob; prijateľná, č. relatívne nízka cena; dvere sa otvoria o ôsmej (č. zhruba o dvadsať minút); ide o exempláre, ktoré ešte neboli objavené, č. o rarity; To je vlastne všetko, čiže nič, prach alebo vôňa, zopár zabudnutých dní. [D. Dušek]

čiže2 čast. hovor. expr. v zvolacích vetách ▶ zdôrazňuje emocionálnu hodnotu výpovede; syn. či len: joj, č. je tu dusno, tma, zima; č. je to krásne!; Čiže si ty len veľký rozum! [D. Tatarka]; Ach, čiže je to dar. [H. Zelinová]; Ach, čiže sú to časy pre podliakov. [K. Strmeň]

-e/22989619±26198 7.23: konjunkcie 2934773 že/1927839 ale/705522 pretože/107109 keďže/59091 síce/46445 takže/41717 lenže/20181 čiže/16002 nielenže/5801 ibaže/3385 akonáhle/894 akože/610 náhle/52 (4/125)

-že/2591337±26 4.79: partikuly 66406 takže/20953 pravdaže/13511 lenže/10676 isteže/2877 ibaže/2802 že/2386 kdeže/2374 čiže/2334 akože/2283 ešteže/1304 možnože/1051 nedajbože/738 všakže/537 (21/2580)

-že/2591337±26 3.83: konjunkcie 2181819 že/1927839 pretože/107109 keďže/59091 takže/41717 lenže/20181 čiže/16002 nielenže/5801 ibaže/3385 akože/610 ledaže/41 akže/37 (1/6)

ale 1. vyjadruje odporovací vzťah • no: počula hlasy, ale, no nevenovala im pozornosťa: zvečerilo sa, ale, a matere nikdelež: zbadal ju, lež nedal to najavovšak (vo vete sa kladie za prvý prízvukovaný výraz): nadvihol sa, vstať však nevládalkniž. avšak: sľúbil, avšak neprišielpredsaa predsaale predsapredsa všakno predsa (s odtienkom prípustky): deti sú ešte malé, (a) predsa pomáhali; zvečerilo sa, ale predsa prišiel, predsa však prišieljednakoa jednakoale jednakono jednakojednako však (s odtienkom prípustky): bolo už neskoro, (a) jednako sa neponáhľal; často chýbal, no jednako sa dobre učilibaibaželenlenže (odporovací vzťah s odtienkom obmedzenia): brána nebola zamknutá, ale, iba sa ťažko otvárala; aj ja by som išiel, ale, lenže ma bolí zubkýmnaproti tomuzatiaľ čo (pri uvádzaní nepravej vedľajšej časovej vety): vonku je teplo, kým v byte je chladno; jemu sa darilo, zatiaľ čo ostatní zápasili s problémami

2. uvádza zvolaciu vetu so silným citovým zafarbením • expr. aleže: Ale(že) či sa to smie? Aleže ho už nehrešte toľko!čihovor. expr. čiže: Či(že) je to krásne!

3. zdôrazňuje platnosť výrazu • veru: vy ste ale, veru dobrý; veru, ale si mu poriadne dalozajnaozajskutočne: vás by bola ozaj, naozaj škoda; nepovedal nič, skutočne celkom ničfaktickyhovor. fakt

4. p. asi 1 5. p. ba 1


čiže 1. vyjadruje priraďovací vzťah, vzťah totožnosti medzi dvoma členmi, z ktorých druhý istým spôsobom vysvetľuje, objasňuje význam prvého člena • to jest (skr. t. j.): nastáva znehodnotenie papierových peňazí, čiže, t. j. infláciatedatotižtotižto: v dvadsiatych a tridsiatych rokoch, teda v období medzi dvoma vojnami; cez víkend, totiž, totižto v sobotu pôjdeme na výleta tonespráv. a síce: zdravý človek má vyvinutých päť zmyslov, a to zrak, sluch, hmat, čuch a chuťalebo: import alebo dovoz by mal byť nižší ako vývoz

2. p. ale 2


teda 1. konštatuje al. komentuje istú skutočnosť, uvádza zhrnutie nejakého zistenia • takslovomskrátka: teda, tak si už uvedomuješ, čo si spravil; slovom, skrátka, musíš sa rozhodnúťjednoduchoprostoproste: správa sa jednoducho, prosto ako slobodný mládenecnuž: nuž, mal by sa nad tým zamyslieťrazkonečne: buďte už raz, konečne tichopotomtakrečeno: a ako to už potom, takrečeno býva, nešťastie nechodí samokniž. ergo: ergo, zajtra sa stretnemezastar. tedy

2. vyjadruje priraďovací vzťah s vysvetľovacím významom; uvádza vysvetlenie k textu al. vypočítavanie • čiže: prišli aj naši, teda, čiže otec a mamato jest (skr. t. j.) • a to: najvyšší predstaviteľ štátu, t. j. prezident; rastú tam ihličnaté stromy, a to smreky, jedle, borovicenapríkladako (uvádzajú vysvetlenie al. neúplné vypočítavanie): kôstkoviny, napríklad, ako čerešne, slivky, ringloty, majú šťavnatú dužinuzastar. tedy

3. vyjadruje priraďovací dôsledkový vzťah • a tedapretoa pretotaka tak: je ešte mladý, (a) teda si to môže dovoliť; nemá nikoho, (a) preto, (a) tak si musí poradiť samanuž: išli iní, nuž išiel aj oni: prišla noc, i museli skončiťzastar. tedy

4. p. no 3


totiž pripája vysvetlenie, spresnenie, doplnenie • totižto: je totiž, totižto sám na všetkovlastne: poznáme sa, sme vlastne krajaniaaspoň: aspoň čo sa mňa týka, je to pravdačižehovor. ako: on, čiže, ako náš otec, sa o nás dobre stará

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

čiže

I. spoj. priraď. spája dva výrazy pokladané za totožné (= inými slovami, alebo, to jest, vlastne): trojmo čiže v troch exemplároch; v Hornom Uhorsku, čiže na Slovensku (Škult.); Poslanec NZ, čiže Národného zhromaždenia. (Jes.)

II. čast. uvádza vety zvolacie s citovým zafarbením (= ale, veru, ozaj): Ó, Mate, čiže si ma potešil! (Kuk.) Ej, čiže hreje! (Urb.) Joj, čiže je sparno, do zadusenia! (Fr. Kráľ)

čiže spoj prir spája dva výrazy pokladané za totožné, to jest: drewa zobraly ukradomky, čjže na spusob zakazuwanja (BYTČA 1774)

Zvukové nahrávky niektorých slov

a pol funta, čiže sto et demi, soit cent
atmosfér, čiže tisíc šesťsto atmosphères, c'est-à-dire seize cents
čiže päťtisíc dvesto päťdesiat soit cinq mille deux cent cinquante
čiže tisíc šesťsto kilogramov c'est-à-dire seize cents kilogrammes
čiže za dvadsaťštyri hodín soit en vingt-quatre heures
dolárov čiže desaťtisíc frankov dollars, soit dix mille francs
šesťsto atmosfér, čiže tisíc cents atmosphères, c'est-à-dire seize
štyridsať míľ, čiže päťtisíc quarante milles, soit cinq mille
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu