Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj ma subst

česť cti ž.

1. vysoko hodnotený kladný spoloč.-morálny stav: občianska, osobná, stavovská, vojenská č.; urážka na cti; utŕhať na cti; prisahať na svoju č.; to nám (ne)robí č. (ne)svedčí o nás dobre

2. prejav, výraz úcty, pocta: vzdať niekomu č.; pokladať si niečo za č.; je to vec mojej cti; č. jeho pamiatke! vzdanie úcty zomretému

nemá v tele ani kúska cti je nečestný; všetka č. výraz kladného hodnotenia; s kým mám č. koho mám pred sebou; komu č., tomu č., pastierovi trúba každého treba uctiť tak, ako si zaslúži

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
česť cti ž.

česť cti D a L cti I cťou ž. 1. ▶ vysoko hodnotený spoločensko-morálny stav, dobré meno: osobná, občianska, národná, stavovská, profesionálna, vojenská č.; zachránená, pohanená č.; ochrana cti; urážka, ublíženie na cti; zmysel pre č.; uberať, pridávať na cti; brániť, chrániť niečiu č.; siahnuť na č. niekomu; pošpiniť, poškvrniť č.; robiť niekomu, niečomu č.; bojovať a padať so cťou [J. Kot]; To sú novinári? To sú utŕhači na cti! [A. Bednár]; Ide o česť rodiny, otec! [K. Lazarová]s kým mám tú česť? zdvorilostná formula pri zoznamovaní
2. ▶ prejav, výraz ocenenia, vážnosti; syn. úcta, pocta, vyznamenanie: vzdať, preukázať niekomu č.; pokladať si niečo za č.česť [práci]! pozdrav (za socializmu); česť jeho pamiatke! vzdanie úcty zomretému; tabuľa, galéria cti priestor s fotografiami významných osobností pracoviska; mať [tú] česť (s neurčitkom) byť poctený
3. hovor. ▶ mravná čistota dievčaťa, ženy, panenstvo, poctivosť, nepoškvrnenosť: panenská č.; prísť, pripraviť o č.
fraz. všetka/veľká česť výraz kladného hodnotenia; česť výnimkám vynímajúc kladné prípady; je to otázka cti vec, záležitosť čestnosti (v protiklade k materiálnym výhodám); je mi/bude mi/bolo mi cťou som, budem, bol som poctený; nemá [v tele ani trocha/kúska] cti je nečestný; ochraňovať česť hájiť dobré meno; preukázať niekomu poslednú česť zúčastniť sa na pohrebe niekoho; sľubovať/prisahať na svoju česť [a svedomie] s plnou zodpovednosťou; slúžiť na česť/ku cti byť na chválu, na poctu ◘ parem. komu česť, tomu česť (, pastierovi trúba) každého treba uctiť tak, ako si zaslúži

ctiť 1. pociťovať al. prejavovať úctu, vážnosť k niekomu, niečomu • ctiť simať v úctemať vo vážnostivážiť si: ctí (si), váži si starších ľudí; ctí (si), má v úcte, vo vážnosti názory inýchuctievať (preukazovať úctu ako k božstvu, k svätým a pod.): uctievajú ho ako Pána Bohavzdávať úctu: vzdávali úctu padlým za sloboducirk. deifikovaťzbožňovať (pociťovať prepiatu úctu) • ceniť si (prisudzovať niekomu, niečomu veľkú vážnosť): cení si priateľovnár. bečeľovať (Kukučín)uznávať

2. vyvolávať úctu • robiť česť: ten čin vás nectí, nerobí vám česť


česť 1. p. úcta 2. p. vyznamenanie 1 3. p. panenstvo


panenstvo stav ženy bez pohlavnej skúsenosti • panenskosť: stratiť panenstvo, panenskosťpoctivosťpočestnosťnevinnosťčistotahovor. veniec: prísť o veniechovor. česť: pripraviť devu o česť


úcta uznanie kvality, dôležitosti, dôstojnosti, serióznosti niekoho: úcta k starším ľuďomvážnosť: získať na vážnostiautorita (uznávaná vážnosť): autorita rodičov, učiteľovrešpekt (úcta spojená so strachom): svojím správaním vzbudzuje rešpektpieta (zbožná úcta): spomínať na niekoho s pietoučesťpocta (prejav, výraz úcty): vzdať niekomu česť, prijať niekoho so všetkými poctamihold (veľký prejav úcty): prijímať holdkniž. al. expr. honor: báť sa o svoj honorzastar. uváženie (Vajanský)


vyznamenanie 1. prejav úcty, vážnosti, uznania • vyznačenie: vašu návštevu pokladám za veľké vyznamenanie, vyznačeniepocta: preukázať niekomu poctučesť: pokladať si niečo za česť

2. uznanie zásluh, činov; niečo ako vonkajší prejav tohto uznania: udeliť niekomu vyznamenanie, nosiť vyznamenanierad (vyššie vyznamenanie): odovzdať niekomu rad M. R. Štefánikamedaila (minci podobný symbol ako vyznamenanie): zlatá medailahovor. expr. metál: dostať metálzastaráv. vyznačenie (Jégé)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

česť, cti ž.

1. vysoko hodnotený spoločensko-morálny stav, ktorý vyžaduje a požíva všeobecnú vážnosť: stranícka, národná, osobná, vojenská, boľševická č.; zachovať si svoju č.; zaručiť sa svojou cťou; chudoba cti netratí (prísl.); č. za č. a bryndzu za groše (prísl.)

na moju č. pri uisťovaní o pravdivosti, vierohodnosti; nemá (ani trochu) cti (v tele) o veľmi nečestnom človekovi;

2. úcta, vážnosť, dobré meno, dobrá povesť: tabuľa cti a hanby; brániť si č.; robiť č. niekomu; slúžiť na č. (ku cti) niekomu; poškodiť č. niekoho; pohaniť, potupiť, pošpiniť č. niekoho; vzdať niekomu č.; vzdávať č.; ublížiť, utŕhať niekomu na cti; urážka na cti; pokladať si (niečo) za č.

hovor. vstúpiť, vstupovať niekomu do cti dohovárať; Česť práci! pozdrav; č. výnimkám vynímajúc určité kladné prípady; preukázať niekomu poslednú č. vyprevadiť ho k hrobu; mám česť (s neurč.) zdvorilostná fráza (napr. v rečníckych prejavoch); s kým mám č.? s kým hovorím? (v zdvorilej reči); č. jeho pamiatke prejav úcty pri spomienke na zosnulého; komu česť, tomu česť a pastierovi trúba (prísl.) každému, čo mu patrí;

3. hovor. panenstvo, poctivosť: panenská č., prísť o č., pripraviť pannu, devu o č.

Morfologický analyzátor

česť podstatné meno, ženský rod

(jedna) česť; (bez) cti; (k) cti; (vidím) česť; (o) cti; (s) cťou;

(štyri) cti; (bez) ctí; (k) ctiam; (vidím) cti; (o) ctiach; (s) cťami;

Česť_1 Česť Česť_2 Česť Česť_3 Česť Česť_4 Česť
česť
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) česť Janku patrí úprimné poďakovanie, česť a sláva. Aplauz bol na mieste
G (bez) cti že je to vecou profesionálnej cti , ale pri mojom zaťovi na ňu už
D (k) cti útočník Manchestru United. Ku cti porazených semifinalistov však
A (vidím) česť „preukážete mi tú nesmiernu česť a stanete sa mojou manželkou?
L (o) cti a súhlasí s mojím návrhom. — O cti sprievodcov národného parku aj
I (s) cťou „Pre nich pracujú najlepší. Je mi cťou , že môžem byť jedným z nich.“

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor