Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj scs sss ssj ma subst

čelo1 -a čiel s.

1. predná časť hlavy nad očami: nízke č., krčiť č.; mať vrásky na č-e i pren. mať starosti; pot mu vystúpil na č.; udrieť sa do č-a i fraz. spomenúť si na niečo;

pren. č. sa mu vyjasnilo upokojil sa, potešil sa; č-m vzad! povel

2. predná, frontálna časť niečoho: č. domu, č. sprievodu

3. vedúce, popredné miesto, postavenie: byť, stáť na č-e, v č-e, dostať sa, postaviť sa na č.

mať niečo na č-e napísané prezrádzať to výrazom tváre; poklepať si po čele a) naznačiť zlý, pochybný úsudok b) rozpamätať sa na niečo;

čelový príd.: č-á kosť; č-á rovina v úrovni čela;

čielko -a -lok, čelíčko -a -čok s. zdrob.


čelo2 -a čiel s. violončelo: hrať na č-e

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
čelo ‑a čiel s. (časť hlavy); čelový
čelo ‑a čiel s. (hudobný nástroj); čelový

čelo1 čela čiel s. 1. ▶ predná vyklenutá časť hlavy nad očami, na bokoch ohraničená spánkami: vysoké, nízke, rovné, klenuté č.; spotené, studené, rozpálené č.; vráskavé, hladké č.; vlasy padajúce na čelo, do čela; mraštiť, vraštiť, krčiť č.; pošúchať si č.; pot mu vystúpil, vyrazil na č.; nosiť klobúk do čela; mať vrásky na čelei fraz.; Utečencovi vypálili na čelo potupné znamenie. [J. Lenčo]; pren. č. sa mu vyjasnilo upokojil sa, vrátila sa mu dobrá náladavoj., tel. čelom vzad! povel
2.niečo, čo je vpredu; predná, frontálna al. nosná časť niečoho, predok: č. budovy, sály; č. sprievodu, pelotónu, kolóny; č. lietadla predná časť trupu spravidla pred pilotným priestorom; č. lode predná časť lode, prova; č. karosérie autobusu; archit. č. klenby; ban. č. štôlne predná stena banskej chodby; fyz. č. impulzu predná časť impulzu vyjadrujúca priebeh jeho rastu
3. ▶ vedúce, popredné miesto, postavenie: stáť na čele štátu, podniku; byť na čele ligovej tabuľky; dostať sa, prepracovať sa na č. rebríčka; postaviť sa na č. hnutia; Starí boli zmätení a nepružní, preto sme sa dostali na čelo pohybu v mestečku my mladí, energickí a rozbehnutí. [V. Mináč]
4. ▶ priečna kratšia stena predmetov s obdĺžnikovým pôdorysom; predná plocha predmetov: č. postele; č. zásuvky; č. vozňa; sedieť na čele stola
5. tech.plocha nástroja umiestnená vpredu al. priečne vzhľadom na dĺžku niečoho: č. kladiva mierne vypuklé, ploché ukončenie telesa kladiva; č. sekery; č. pilníka, noža
fraz. mať napísané niečo na čele prezrádzať niečo výrazom tváre; mať vrásky na čele mať starosti; napíš si to na čelo zapamätaj si; poklopkať/poklepať si po čele al. ťuknúť si na čelo a) spomenúť si na niečo, pochopiť niečo, prísť na niečo b) naznačiť zlý, pochybný úsudok obyč. niekoho iného, ako je hovoriaci; ukazovať/robiť/kresliť na čele kruhy/krúžky/kolieska naznačovať niečiu pomätenosť, označovať niekoho za blázna; zotrieť chmáry z čela rozptýliť temné myšlienky
čielko -ka -lok, čelíčko -ka -čok s. zdrob. k 1: Michalko dýchal pokojnejšie a na čielku sa mu zablysli drobučké kropaje potu. [M. Zimková]


čelo2 čela čiel s. ⟨tal.⟩ hovor. ▶ väčší štvorstrunový sláčikový hudobný nástroj, violončelo: hrať na čele; Študovala čelo a účinkuje spolu s jedným Švédom, ktorý hrá na saxofóne. [NS 1995]

čelo -a s. ‹t› violončelo (hud.)

čelo1 p. predok2


čelo2 p. violončelo


predok2 predná časť, strana niečoho • čelo: predok, čelo domupriečeliefrontfasáda (predná strana budovy): priečelie, front banky, fasáda barokového palácaprova (predok plavidla) • nos (vyčnievajúca predná časť niečoho): nos lietadla


violončelo tenorový sláčikový hudobný nástroj, menší ako kontrabas • čelo: hrať na violončele, na čele

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

čelo1, -a, -čiel str.

1. predná časť hlavy, ohraničená vlasmi, obočím a spánkami: klenuté, zvráskavené, vysoké, nízke č., mraštiť, vraštiť č., stiahnuť si klobúk do č-a, na č., nosiť čiapku, klobúk do č-a; č. sa mu vyjasnilo prestal sa mračiť

hovor. napísať si dačo na č. zapamätať si; hovor. mať niečo na č-e napísané prezrádzať niečo vzhľadom; hovor. buchnúť, udrieť si (sa) do č-a, poklepať si po č-e pri rozpamätaní sa, pri uvedomení si dačoho;

2. predná, frontálna al. nosná časť dačoho, predok: č. lode, č. stola;

3. popredné, vedúce miesto, postavenie a pod.: byť, stáť, kráčať, ísť na č-e, v č-e, postaviť sa, prebojovať sa na č.;

čelový príd.;

čielko, -a, -lok i čelíčko, -a, -čok str. zdrob. expr.;

čielce, -a, -lec str. zdrob. bás.


čelo2, (star. pís. i cello), -a, čiel str. strunový hudobný nástroj väčší ako husle a menší ako basa;

čelový príd.: č. koncert

Morfologický analyzátor

čelo podstatné meno, stredný rod

(jedno) čelo; (bez) čela; (k) čelu; (vidím) čelo; (o) čele; (s) čelom;

(tri) čelá; (bez) čiel; (k) čelám; (vidím) čelá; (o) čelách; (s) čelami;

Čelo_1 Čelo Čelo_2 Čelo Čelo_3 Čelo
čelo
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) čelo
G (bez) čela
D (k) čelu
A (vidím) čelo
L (o) čele
I (s) čelom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) čelá
G (bez) čiel
D (k) čelám
A (vidím) čelá
L (o) čelách
I (s) čelami

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor