Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma subst

úder -u m.

1. prudký náraz al. zásah; zvuk ním spôsobený; udretie: ú-y kladiva, vežových hodín; dutý ú. hromu; ú. na klávesy; pocítiť silný ú.; trénovať ú-y (v pästiarstve, tenise); ú. pod pás nedovolený úder v boxe i fraz. nečestné, nečisté konanie;

pren. ú. osudu

2. voj. sústredený útok: smer hlavného ú-u

jedným ú-om naraz; zasadiť smrteľný ú.;

úderový príd. k 1: ú-á technika (v tenise ap.);

úderný príd. k 2: ú-á brigáda; ú-á sila i pren. hybná;

údernosť -i ž.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
úder ‑u L ‑e mn. ‑y m.; úderový, úderný; úderne prísl.; údernosť ‑i ž.

katastrofa neočakávaná udalosť so zlým zakončením • pohroma: živelná katastrofa, pohromanešťastie: železničné nešťastiedráma: prežiť drámutragédia: rodinná tragédiaranaúder: strata matky bola preňho veľká ranakalamita (nepriaznivá situácia vyvolaná živelným al. iným zásahom): snehová kalamitakarambol (zrážka dopravných prostriedkov): na ceste sa stal veľký karambolspúšť: hurikán spôsobil spúšťhovor. dopustenie: zažil hotové dopustenieexpr. pliagakniž. navštívenie: stihlo ich veľké navštíveniekniž. apokalypsa: apokalypsa vojnykniž. kataklizma


náraz prudký dotyk predmetov, z ktorých sa aspoň jeden pohybuje: pocítil som silný náraznápor: náraz, nápor vetrazrážka (prudký náraz pohybujúcich sa telies do seba): zvuk pri zrážke vozňovkarambol (pri biliarde náraz gule na dve ostatné) • úderhovor. rana: prudký úder, prudká rana do tváre

p. aj úder 1


nešťastie 1. príhoda so zlým koncom • úderrana: smrť matky bolo preňho veľké nešťastie, bol preňho veľký úderhovor. dopustenie: zažil hotové dopusteniekniž. navštívenie: stihlo ich veľké navštívenienehodahovor. malér: dopravná nehoda, dopravný malértragédiakatastrofa (veľké nešťastie s osudnými následkami): letecké nešťastie, letecká katastrofa, rodinná tragédiapohroma: vojnová pohromadráma: prežiť drámu

2. zlé položenie, zlý údel • trápenie: pomáhať ľuďom v nešťastí, v trápeníkliatba (nepriazeň osudu): visí nad nimi kliatbazlé: žena zachráni muža od veľa zlého (Timrava)neúspechnezdar (nevydarený výsledok): neúspech, nezdar sa ho bolestne dotkolhovor.: smolapech: má v živote smolu, pechexpr. pliaga: mor a cholera bývali veľké pliagyhovor. expr. zlomkrk: súd, to je zlomkrk pre sedliaka (Rázus)


tragédia 1. dramatický útvar s nezmieriteľným konfliktom (op. komédia): Shakespearove tragédie, francúzska klasická tragédiazastar. trúchlohra

2. neočakávaná udalosť so zlým zakončením: rodinná tragédiakatastrofa: živelná katastrofanešťastie: letecké nešťastiedráma: prežiť drámupohroma: vojnová pohromaranaúder: strata otca bol preňho veľký úderhovor. dopustenie: zažil hotové dopusteniekniž. navštívenie: stihlo ich veľké navštíveniekniž.: apokalypsakataklizma

3. p. tragika


úder 1. prudké narazenie, udretie niečoho na niečo; takto spôsobený zvuk: údery palicou, pravidelné údery srdca, údery hromu; pocítiť silný údernáraz: dostať náraz do nohyzásah: zásah päsťou do tvárehovor. rana: dostať ranu do hlavyexpr.: buchnátbúchanecštuchanec (úder päsťou do chrbta): dať niekomu buchnát, štuchanec do rebierhovor. expr. buchtadet. packa (slabší úder): dať dieťaťu packu na dlaňexpr. štulec (Jégé)expr. drganec (Gráf)hovor. expr. šupa

2. p. útok 1 3. p. katastrofa, tragédia 2


útok 1. vojenské napadnutie niekoho, niečoho; priama bojová akcia na zničenie nepriateľa: ozbrojený útok; útok na nepriateľské pozícieagresiavpádinvázia (útočné napadnutie): agresia, vpád na cudzie územie; invázia námornej pechotynájazd (vtrhnutie na cudzie územie): tatárske nájazdyofenzíva (väčší útok): prejsť do ofenzívynápor: nápor nepriateľských vojskvýpad (náhly útok): výpad jazdyvýboj (útok s cieľom získať cudzie územie): koloniálne výbojevoj. úder (sústredený útok): smer hlavného úderukniž. atakzastar.: šturmnápad (Kalinčiak)

2. náhle, prudké napadnutie (iné ako vojenské, napr. fyzické, slovné, v tlači a pod.): útok rozzúreného zvieraťa; v každom slove videl útok proti sebeatentát (útok na život z politických pohnútok): spáchať atentát na niekohokniž. inzultácia: inzultácia rozhodcu na futbalovom zápasevýpad: výpady opozícienápor: to je nápor na nervykniž.: atakinvektíva: verejné ataky, invektívy


zásah 1. zasiahnutie cieľa: zásah pozemného cieľaúder (prudký zásah): pocítiť silný úderhovor. trefa: To bola trefa!

2. akcia v prospech al. neprospech niekoho • zákrok: policajný zásah, chirurgický zákrokintervencia: vojenská intervenciarez (rázny zásah)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

úder, -u, 6. p. -e, mn. č. -y m.

1. náraz niečoho na niečo; zvuk spôsobený nárazom, buchnutie, udretie: tupé údery kopýt (Jil.); Zvonku padajú ťažké údery na dvere. (Letz) [z vyhní] ozývajú sa zvonivé údery kladív o nákovy. (Zúb.); ú-y hodín, zvona, srdca;

2. prudký náraz do tela, spôsobujúci bolesť, poranenie al. smrť; udretie, rana, v mn. č. bitie: Dostala úder po tvári. (Tim.) Zabíjali v boji jedným úderom jazdca i s koňom. (Hor.) Počuť údery po nahom tele. (Jége);

pren. nešťastie, choroba ap.: osudné, životné ú-y; ú-y osudu; pren. Musela prižmúriť oči pred úderom svetla, privyknutá na vonkajšie šero (Kuk.) pred silným. ostrým svetlom.

expr. zabiť jedným úderom dve muchy naraz vykonať dve veci; zasadiť, zadať niekomu smrteľný, ťažký, drvivý ú- úplne ho zničiť, znemožniť;

3. voj. útok sústredených síl a prostriedkov na porazenie nepriateľa: hlavný ú-;

úderový príd.: šport. ú-á technika

Morfologický analyzátor

úder podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) úder; (bez) úderu; (k) úderu; (vidím) úder; (o) údere; (s) úderom;

(štyri) údery; (bez) úderov; (k) úderom; (vidím) údery; (o) úderoch; (s) údermi;

úder
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) úder
G (bez) úderu
D (k) úderu
A (vidím) úder
L (o) údere
I (s) úderom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) údery
G (bez) úderov
D (k) úderom
A (vidím) údery
L (o) úderoch
I (s) údermi

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor