Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj

áno čast.

1. vyj. súhlas, kladnú odpoveď na zisťovaciu otázku, hej: prídeš? – á.

2. vyj. hodnotiaci (kladný) postoj k vete, k výrazu, pravdaže: á., to bude najrozumnejšie; ty si to zavinil, á. ty! ale á., prečo nie! ach á., príď!

3. hovor. expr. zdôrazňuje výzvu, žiadosť, prosbu: tak otvor už, á.! nechaj ma, á.?

ako á., ako nie

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
áno čast.

áno čast. 1. ▶ vyjadruje súhlas, prisvedčenie, kladnú odpoveď, hej; op. nie: prídeš? - áno; si hladný? - áno, veľmiasi áno pravdepodobne; však áno rečnícka otázka potvrdzujúca predchádzajúci výrok
2. ▶ potvrdzuje predchádzajúcu výpoveď a (v rámci odpovede) zdôrazňuje nasledujúcu výpoveď: áno, bol som tam; áno, musíme byť pripravení; áno, bola to obeť
3. hovor. expr. ▶ zdôrazňuje predchádzajúcu výzvu, žiadosť, prosbu: odíď, áno!; buď už ticho, áno!
4. hovor. expr. ▶ vyjadruje pohoršenie, nespokojnosť, nevôľu: áno, ja si kúpim auto a on sa bude voziť
fraz. ako áno, ako nie nevedno ako; povedať si áno (o snúbencoch) uzavrieť manželstvo; povedať niekomu áno (obyč. o žene) vydať sa za niekoho


ovsiskoovsenisko *ovšemspráv. pravda, však, áno, ale

áno vyjadruje súhlas, prisviedčanie, kladnú odpoveď na zisťovaciu otázku • hej (op. nie): áno, hej, to je pravda; Urobíš to? – Áno, hej.rádvďačne: Pôjdeš s nami? – Rád, vďačne.dobre: Stretneme sa o piatej. – Dobre.hovor. expr. no: Zaspal si? – No.ahmhmmhmhmuhm: Chceš jesť? – Uhm.pravdažeprirodzene (dôrazné prisviedčanie): Pôjdete na výlet? – Pravdaže, prirodzene!samozrejmepochopiteľne: Spravil si, čo bolo treba? – Samozrejme, pochopiteľne!isteistežezaiste: Vyhráme? – Iste(že)!veru hejveru ánohejveruale áno (zosilnený súhlas): A to chcete od neho pýtať? – Veru hej, hejveru!ako by niebodaj by nie: Zahráme sa? – Ako by nie.prečo nieprečo by nie: Pomôžeš nám? – Prečo (by) nie.hovor. expr.: akožeakože by nie: A ty prídeš? – Akože! Prídem.hovor.: taktaáktáák: tak, veru tak, prikývol starechovor. expr.: toto-toto-to-totototo (dôrazné prisviedčanie, dôrazný súhlas): to, tak to treba robiť; Mali by si zametať pred vlastným prahom. – To-to-tohovor. jasnéfraz. čestné slovozastaráv. samosebounár.: ajačidaačidaličidačidali (Hviezdoslav, Kukučín, Stodola)čidaže (Jaroš)fraz. to sa rozumiesubšt. jasnačka • nespráv. ovšem


voľno1 výzva adresovaná klopúcemu na dvere, aby vstúpil do miestnosti • slobodnoďalejvstúpte: Spoza dverí sa ozvalo: Voľno! Slobodno! Rázne zvolal: Ďalej! Vstúpte!ánoprosím: keď sme zaklopali, z miestnosti sme počuli tiché áno, prosím

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

áno

1. čast. dávame ňou kladnú odpoveď na zisťovaciu otázku: Urobíš to? — Áno. — Pôjdeš s nami? — Áno.

Však áno! rečnícka otázka al. odpoveď, ktorou sa dotvrdzuje predchádzajúci výrok;

2. čast.modálny význam; osobitne zdôrazňuje obsah nasledujúcej výpovede: Moja povinnosť je oznámiť takéto scény rodičom. Áno, tak urobím. (Vaj.) Áno, radosť mi prebárala hruď tam na slnečnej stráni ... (Mih.) Tvoj synovecpravdu, áno, má pravdu. (Tat.)

3. cit. vyjadruje zápor s nádychom irónie, sarkazmu: Áno, ja sa budem trápiť a druhý si bez roboty vezme.


všakáno, pís. i však áno čast. pobáda k súhlasu s výpoveďou (oddeľuje sa čiarkou od výpovede, za ktorou stojí), však, všakver, všakže, pravda: Každý prináša nejaké obete, všakáno? (Karv.)

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor